大贤者
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2014-1-31
|
这个晋升 (** Innovative Space, TiSPACE) 在美的分公司名称是 "Formosan Space Inc." (“福尔摩沙人”航空法人公司),用殖民地称呼,很操蛋。
https://www.tispace.com/zh/about-tw
在KMT迁台前,福尔摩沙一直是台湾的国际名称。据传在16世纪,当葡萄牙航海者首次发现台湾时,便说出:“Ilha formosa!”(美丽之岛),因而得名,当时的西班牙人则将台湾称为“Hermosa”(艾尔摩沙)
1704年,法国人撒玛纳札编写了一部属于台湾的百科全书《福尔摩沙历史与地理的描述》,详细记述了台湾的语言、文化、地理等等,在欧洲的上层社交圈引起轰动,并被翻译成多国语言刊行。但这本书的所有内容实际上都是由乔治·撒玛纳札自己想像出来的。
2017年,由台湾史研究所副研究员翁佳音与编辑黄验合著的专书《解码台湾史 1550-1720 》,指出根据葡萄牙人到亚洲后的史料文献,里面记载的福尔摩沙是西北东南向,总长约100公里,但台湾是东北西南向,总长约400至500公里,推测葡萄牙人当时看到的福尔摩沙,极可能是琉球。可以确定的是,于1554年洛波 · 奥梅姆所绘的地图中,在琉球群岛之南,已绘有 I. Fremosa。从海图研究,当时Formosa并不是台湾,而像台湾北方的南琉球。
翁佳音认为,目前留存的文献显示最早期的葡萄牙人绝大部分指称台湾本岛为Lequeo pequeño,而葡萄牙人赞叹台湾为美丽之岛的起源,应是来自后人推论的想像。比较确定以福尔摩沙来指称台湾是1580年代的西班牙人。
用殖民地称呼,不但操蛋,还很抽象。

|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
|