找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2827|回复: 21

[新闻] Crunchyroll被实锤在动画中开始使用AI翻译的字幕

[复制链接]
     
发表于 2025-7-3 19:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 勇壮 于 2025-7-3 19:45 编辑

路边社消息:
Crunchyroll 在其新动画剧集上使用了糟糕透顶的 ChatGPT 字幕 | The Verge --- Crunchyroll ran embarrassingly bad ChatGPT subtitles on its new anime series | The Verge




本着实事求是的精神,楼主把该集字幕提取出来查了一下,确实在德语字幕中发现了该痕迹(其他语言就懒得一个个翻了,有兴趣的去自查):




网上搜了一下,一年前就有路边社新闻说,CR准备在动画上大举运用AI字幕
AI 生成的字幕“绝对是我们关注的领域 --- Crunchyroll Is Testing AI to Streamline Anime Production


回复

使用道具 举报

发表于 2025-7-3 19:50 | 显示全部楼层
必然的趋势吧 真练出来了会方便很多
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-3 19:52 | 显示全部楼层
感觉不如,集英社用得多,,,AI
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2025-7-3 19:55 | 显示全部楼层
黄油可可曲奇 发表于 2025-7-3 19:50
必然的趋势吧 真练出来了会方便很多

不是不能用,但是不管翻的多好,最终结果必须得完全人工校对把关一遍吧,哪能AI吐出来啥玩意都直接放出来
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2025-7-3 19:59 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-3 20:13 来自手机 | 显示全部楼层
咬滚被我几个群友喷是根本机翻水平 啥ai翻得那么烂啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-3 20:33 | 显示全部楼层
水平太差导致的,水平高就无所谓了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-3 21:08 | 显示全部楼层
刚刚在外面看不到图 竟然是GPT
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-3 21:20 | 显示全部楼层
用 AI 最大的问题就是其“降本增效”的出发点,一旦开始滑坡狠狠降本,降到最后就是没有任何校对的极致“效率”
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-3 22:05 | 显示全部楼层
去reddit原贴看了 用户疯狂吐槽咬滚的糟糕翻译怀念逝去的民翻。以及举例咬滚的翻译有多糟的案例。
感觉比国内还差,B站自从搞了译制组 亲自汉化的主力番基本翻译质量不错 特效字幕和注释也都齐全。其他版权方提供的翻译看着也比老外和抽象字幕强不少。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-3 22:21 | 显示全部楼层
GPT容易不定期降智,一般的LLM现在的翻译效果还是不差的,如果没有原字幕直接AI听译的话那效果还是不行
回复

使用道具 举报

发表于 2025-7-3 22:25 | 显示全部楼层
cr都出三季英译中机翻字幕了,谁让爷独占了爱看看,不看自己翻,更牛皮的时候湾湾的myvideo网站居然直接买cr的机翻字幕,目前有那部强者的新传说,这网站也买了出租女友(cr的片源)但是不知道是哪里搞出来的字幕cr也没上机翻...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-3 22:44 | 显示全部楼层
crunchyroll是不是已经是索尼的?
索尼最大滔天,搞到百姓哀声载道. jpg
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-3 22:47 | 显示全部楼层
喷了,机翻就算了,连校对都没了吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-3 22:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 没钱打不起酱油 于 2025-7-3 23:03 编辑

所有人都在用,翻譯也在用,沒什麽好説的,用了讓人看出來就太敷衍了
説實話大部分動畫字幕的翻譯難度很低,真的説不過去
回复

使用道具 举报

发表于 2025-7-4 01:05 | 显示全部楼层
前段时间看德语配音的番,没有字幕就拿gpt听译,感觉还是可以的
但是大规模用的话不可避免得要有专人再修一下
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-4 09:07 | 显示全部楼层
不用才是少数吧。关键别让人看出来。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-4 09:47 来自手机 | 显示全部楼层
洋大人可以随便用AI翻译而不被版权方叼吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-4 11:05 | 显示全部楼层
为了财报好看把翻译都裁了呗,资本家lowB行为别怪到技术头上。

翻译AI并不可耻,上季度有几个明牌AI的字幕组,我看校对和字体特效的质量都非常高。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-9 20:18 来自手机 | 显示全部楼层
虽然翻译钱是要省的,但是韭菜还是得割的

评分

参与人数 1战斗力 +2 收起 理由
若荼泱 + 2 欢乐多

查看全部评分

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2025-7-10 00:51 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-7-10 12:19 | 显示全部楼层
昨天我也下了,看了几眼就关了,完全就是狗屁不通
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-17 12:30 , Processed in 0.114363 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表