超级版主
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2002-1-1
|
本帖最后由 Meltina 于 2025-4-26 18:41 编辑
除非你告诉我有另外的版本了
见我之前记录的,最后一部分“关于汉化版”
https://bangumi.tv/blog/334000
关于PS汉化版
目前网上唯一的汉化版的天幻汉化组在2012年5月1日发布的版本,很遗憾此版有很大的翻译和死机问题,而之后也一直未能修补。我的建议是懂外文的尽量日文或英文版,汉化版并不推荐。但如果有还是想玩汉化的朋友们,这个版本是能通关的,我这次就是用汉化版通关,只要按照我这个方法就行:
1)务必准备一个日版的rom。汉化版是基于日版破解,save是通用的。在ePSXe同一张记忆卡下,两个版本可以直接互相储存读取,非常方便。
2)游戏常见的几条村子酒吧门口都有一个小女孩npc,可以帮你找回已经离队同伴的装备。这功能在游戏里非常重要,但汉化版此功能失效。请用日版来拿,再换回汉化版。看攻略或者总留个save在上一章,知道人要离队就提早拆下来也行。主要用来取回Quell,还好用得不算频繁。
3)游戏几个死机的地方,摘自天幻的总结贴和我自己补充:
1:购买NPC方面。巨虫遗迹前的那个村庄,在酒店里卖东西的NPC,一对话就卡住。只能通过读档解决。
2:汉诺瓦建成后,铁匠铺购买NPC,对话就卡住,问题类似第一条。
3:古斯塔维与海盗那一章。在酒店里打完架。去马厩那边跟海贼船长对话。也会卡住。
4:还是古斯塔维与海盗,用日文版过了马厩那边的海贼船长对话剧情后,继续下一段到屋子里跟商船队首领对话,对话结束答应帮船团忙,出去重新回到这个屋子里,可以和商船队三剑客询问情报。只要一对话就死机。安慰一下就是这不是剧情必须对话。
5:接上,还是这一章。结束了上面的船团对话后就加入海盗,然后上甲板后,甲板对话全是乱码。
我这次通关,死机的也是这几个地方,其他地方都很顺利。
4)翻译问题,对比起上面几点,这个才影响心情。有些道具忍忍就算了,对话真的很难忍。以威尔篇中期大量狗屁不通的机翻最为严重,翻译错误和不通顺句子,比日文还难懂。忍到了后期珍妮篇就好多了,句子基本顺了,达到一般的未润色水平。
忍不住再说几句:
5)古斯塔维与海盗这一章,上了甲板是乱码,甲板以外还是中文,不知道程序为什么没修复。但就说这中文了,还是大部分不通顺,不但翻译意思错了,有些连句子本身都写不顺的。比如主角有一句对白:“这是男爵干的?”,原剧情是传闻男爵被海贼击沉,明显是Gustav质问海贼 “男爵是你们杀的吗” ;还有比如有个海盗怀疑主角说 “他是派去皇室的间谍?” 不需要看原文,在游戏里就莫名其妙,明显应该是说 “他是皇室派来的间谍?” 类似这种意思完全相反的翻译比比皆是。
6)当年Jinghaoyi有帮忙测试,截了228张图,亲自在图上修正了这些错误文本。我拿到这228张图后,从游戏里对比看了下,发现228张全部都没有改,这么辛苦的工作最后石沉大海了。
7)关于取回装备NPC,我好奇去查了一下汉化文本
日文:
あなたの仲間になった事がある人のアイテムを持ってきてあげようか?
④残念だけど方法はヒミツよ。
汉化文本:
0003EEC3,92,要成为你的伙伴,就得带着,某人的东西给我,
{1F04}很遗憾方法要保密。
02F92761,90,想要把成为过你同伴身上所持的道具拿回来给你吗?
{1F04}不能告诉你是怎么做到的。
03078E60,96,想要把成为过你同伴身上所持的道具拿回来给你吗?
{1F041F01}不过不能告诉你是怎么做到的喔。
翻译都有好几个版本,有意思还行的也有狗屁不通的,唯一共通的就是装备都拿不回来。
|
|