婆罗门
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2004-4-4
|
第8话标题:Belua multorum es capitum.(你是多头的怪物)
出自贺拉斯的《书信集》(Epistles),是作者自述为什么不愿参与罗马的公共事务,因为罗马人民就像“多头的怪物”一样充满各种邪恶
估计第8话要揭示黑暗面了
(原文:)
Quod si me populus Romanus forte roget, cur
non ut porticibus sic iudiciis fruar isdem,
nec sequar aut fugiam quae diligit ipse vel odit,
olim quod volpes aegroto cauta leoni
respondit, referam: "quia me vestigia terrent,
omnia te adversum spectantia, nulla retrorsum."
belua multorum es capitum. nam quid sequar aut quem?
pars hominum gestit conducere publica; sunt qui
frustis et pomis viduas venentur avaras
excipiantque senes, quos in vivaria mittant;
multis occulto crescit res faenore.
(简单翻译一下:)
若罗马民众偶然问我:
"为何你与我们漫步于同样的柱廊,却不愿与我们共享同样的评判?
为何你不爱我们所爱,憎我们所憎?"
我将像那只精明的狐狸回复病狮般回答:
"因为那些足迹令我胆寒——
它们全都通往你的巢穴,却无一折返。"
你是一只多头的怪物!我该追随什么,我该听从谁?
你们有人热衷于承包国家税收;有人用残羹果饵
诱捕吝啬的寡妇,网罗老者投入牢笼;
而更多的人则暗中放贷,让财富悄无声息地滋长。 |
|