另外还有机翻的公式书jtln的访谈。姐姐你在说什么呀
“ヒナである自分を仁菜が強くしてくれた” “仁菜让身为hina的自己变坚强”
理想と本心 理想与真心 ——役にはオーディションで? ——角色是透过试镜选上的? 近藤 はい。「メインの方たちはもう決まっていて、ライバルバンドのメンバーです」ということでお声がけいただいたんですけど、普通の形式と違って、セリフはなしで歌だけのオーディションだったんです。 近藤:是的。虽然对方表示「主要角色已经决定,所以是敌对乐团的成员」,但形式与一般不同,是只有唱歌没有台词的试镜。 ——おお、そうなんですか。 ——哦,是这样啊。 近藤 プレッシャーでしたね。課題曲が難しい曲ばかりで、私、歌を専門的に学んだこともないし、自信もあまりなかったので。でも、やれるだけやってみよう!と。そうやって挑戦して、役に選んでいただけたこともですし、レコーディングで音楽プロデューサーの玉井健二さんが直接ディレクションしてくださったんですけど、声を褒めていただけたんです。この作品に関わらせていただいたことで、歌に自信がつきました。 近藤:压力很大呢。指定曲都是很难的曲子,我没有专门学过唱歌,所以没什么自信。不过,我心想「尽力而为吧!」,像这样挑战之后,角色就选上了。录音时,音乐制作人玉井健二先生直接指导,还称赞了我的声音。参与这部作品,让我对唱歌有了自信。 ——オーディンションのとき、ヒナの性格や見た目の説明は……。 ——试镜的时候,有说明hina的个性或外表吗…… 近藤 全く何もなかったです。アフレコ当日の説明で、キャラクターを知った感じでした。 近藤:完全没有。感觉是配音当天的说明才得知角色的。 ——この作品はそうした作品づくりのライブ感がすごいですね。 ——这部作品的制作方式,这种现场感很强烈呢。 近藤 そうなんですよ!(笑)。でも、もともと私は、役をものすごく作り込んでから現場に行くよりかは、アフレコのその場で、ナチュラルな感じで演じていくのが割と好きなタイプなので、ワクワクしました。 近藤:就是这样!(笑)不过,我原本就不是那种会把角色设定得很仔细才去现场的人,我反而喜欢在录音现场自然地去诠释角色,所以很兴奋。 ——役の説明はどなたから? ——角色的说明是哪位说的? 近藤 酒井監督からです。「ヒナはいじめの犯人じゃないですよ」とか、「最終回は熊本弁でめちゃくちゃしゃべります」とか、情報量が多くて、衝撃的で。そこをまず処理してから収録を始めた感じでしたね。 近藤:是酒井监督。像是「hina不是霸凌的犯人哦」,或是「最终回会用熊本腔讲很多话」,情报量很多,很震撼。感觉是先处理完这些才开始录音的。 ——その場で、近藤さんの中では、どんなヒナ像を作り上げたんですか? ——在现场,近藤小姐心中塑造了怎样的hina形象呢? 近藤 監督からの説明に、最終回で「これが売れることなんだ」「売れるということが大事なんだ」みたいなことを言います、という内容もあったんですね。そこで……何て言うんでしようね……すごく頭がよくて、自分にとって何が大事なのかをちゃんと分かってる子なのかな?という印象を持ったんです。で、実際に演じてみてからも、ディレクションで「淡々と事実を述べていく感じでお願いします」と言われたので、やっぱり芯がすごく備わってて、ヒナはヒナなりに「この道を歩んでいれば間違いないんだ」って思って行動している、本当の意味で自信がある女の子なんだろうなと考えていました。仁菜みたいなちょっと面倒くさい子がそばにいても、影響されないくらい強い子なのかな、と。 近藤:在监督的说明中,也有提到最终回会讲「这就是卖点」、「卖点很重要」之类的话。所以……该怎么说呢……我有「她是个头脑很好,知道自己什么才是最重要的孩子吧?」这样的印象。然后,实际演过之后,监督也说「请用淡淡陈述事实的感觉」,所以她果然很有自己的想法,hina是认为「只要走这条路就不会错」而行动,就真正的意义来说,是个有自信的女孩吧。就算仁菜这种有点麻烦的女孩在身边,也不会受到影响,是个坚强的孩子吧。 ——しっかりした子ですよね。17歳とは思えないぐらいに。 ——是个很可靠的孩子呢,甚至让人不觉得是十七岁。 近藤 本当に。何でそんなにしっかりしてるんだろう?って、最初はやっぱり気になりました。ヒナの具体的な過去についてはまだ詳しく描かれてないので、私も何とも言えないんですけど。でも「オーディションをたくさん受けていた」ということはちらっと作品内にも出てきたので、ヒナもヒナなりに、描かれていないところでかなり苦労しているんじゃないかなと思っています。色々妄想が膨らみますね。 近藤:真的。一开始果然还是会好奇,她为什么会这么坚强呢?关于hina的具体过去还没有详细描写,所以我也说不出什么。不过作品内也有稍微提到「她参加过很多试镜」,所以我想hina应该也有以她的方式,在没有描写到的地方吃了不少苦吧。会让人有各种各样的妄想呢。
二人とも自分の生き様は間違ってないんだと勝負して、それを証明するために切磋琢磨していくのかな 她们两个都是认为自己的生存方式没有错所以才一决胜负,为了证明这点而互相切磋琢磨吧
——ヒナという女の子に対して、共感できるところは多かったですか?それとも、自分とは距離のある子を理解して演じていく形だったのか。 ——您对hina这个女孩子,有很多能产生共鸣的地方吗?还是说,您是以理解这个跟自己有距离的女孩的形式来演出呢? 近藤:半分半分……って感じですかね。現実主義的に考えたら、多分ヒナのような考え方で生きていた方が得するんだろうなと思うんですけど、でも、対照的な仁菜ちやんの感情、考えも理解できるんです。私の中で本当にどっちもあって、仁菜•ヒナ思考に分かれるみたいな感じかもしれないです(笑)。理想としてはヒナちゃんみたいに生きていきたい部分もあるけど。でも、仁菜みたいにぶつかっていきたい、数字とか関係なく、売れる・売れないみたいなビジネス的なところじゃなくて、自分の考えを、自分の存在意義みたいなのを歌に見出したいって気持ちもすごいあるので。……本当に半々って感じです。 近藤:大概是……一半一半吧。以现实主义的角度来思考,我觉得以hina那种方式来生活大概会比较有利,不过,我也能理解仁菜那种对照性的感情、想法。在我心中真的两种都有,或许就像是仁菜、hina思考那样分成两边的感觉吧(笑)。虽然也有部分理想是想像hina那样生活,不过我也想像仁菜那样去碰撞,无关乎数字,不是在卖得好不好这种商业性的地方,而是想在歌曲中找出自己的想法、自己的存在意义,这种心情也非常强烈……真的感觉是一半一半。 ——ご自分が仁菜やヒナと同じくらいの年齢だったころのことを思い出すと、どうですか? ——回想起自己跟仁菜、hina差不多同年龄的时候,您有什么感想呢? 近藤 17歳って言うと、声優デビューして2年くらい経ったころなんですけど……転換期だったなって思いました。初めてオーディションでアニメの主役に決まったころなんですよね。その前まではヒナと同じで、オーディションを何度受けても全然受からなくて。「私は本当に声優をできるのかな?」みたいな感じだったんです。でも初めて受かったことで、未来がぱっと明るくなつたというのはありました。 近藤:17岁的话,就是我出道成为声优后大概过了两年左右……我觉得那是转换期。那是我第一次在试镜中被选为动画主角的时候。(编注:这里说的应该是《Slow Start》的一之濑花名。)在那之前,我跟hina一样,不管试镜多少次都完全没被选上。感觉就像是「我真的能当声优吗?」这样。不过第一次被选上后,未来就突然变得光明了。
「好き」で繋がっている 以「喜欢」联系 ——そう考えると、ちよつと立場が似ていますね。近藤さんはヒナほど強烈ではなかったでしょうけど。仁菜ちゃんを完全に手玉に取っていて。 ——这么一想,立场有点相似呢。虽然近藤小姐没有hina那么强烈,不过完全把仁菜玩弄在股掌之间。 近藤 あの仁菜ちゃんをあんなふうに扱えるのは、ヒナだけなんじゃないかな。煽ってますからね(笑)。 近藤:能够把那个仁菜那样对待的人,大概只有hina吧。因为她会煽动她呢(笑)。 ——歳上ですら散々振り回されるのに、ヒナは余裕で。 ——连年长者都被她耍得团团转,hina却游刃有余。 近藤 そうなんですよ。でも、手玉に取れるのは、ヒナが仁菜に対する愛情があるからなのかなって。愛情の裏返しに見えるような、二人の友情の形も素敵だなって思います。 近藤:就是这样。不过,之所以能把她玩弄在股掌之间,是因为hina对仁菜有爱情吧。我觉得她们两人友情的形式也很棒,看起来像是爱情的反面。 ——難しい愛の向け方ですよね。 ——很难表达的爱呢。 近藤 ですよね。仲が良かったわけじゃないですか。いじめの事件があって、ああなっちやったわけだから、その前があるはずですよね。ヒナは事件の前の段階からあんなにクールだったのか、それとも前は仁菜に対して甘々だったのか。私もすごく気になる。描いてくれないかな!(笑) 近藤:对吧。她们感情很好不是吗?因为发生了霸凌事件,所以才会变成那样,所以应该有之前吧。hina在事件前的阶段就已经那么冷酷了吗?还是说之前对仁菜很温柔呢?我也非常在意。能不能描绘出来呢!(笑) ——観たいですよね。 ——想看呢。 近藤 でも、ひとついえるのは、どんな形であれヒナは仁菜が自分のことを裏切るとは思ってないと思います。なんというか……「仁菜はバカだな。こうやれば間違いないのに」と思っていても、そういうことはしない生き物なんだと、ある意味で諦めてる。諦めてるからこそ、「だったらそれをもっと見せてほしい!」ときっと思ってる。ヒナも仁菜もお互いに、自分のやってることは間違ってないと思ってて、そこでずっと勝負していくのかなって思います。自分の生き様は間違ってないんだと証明するために、切磋琢磨していくのかなって。 近藤:不过,能说的只有一点,就是无论是什么形式,hina应该都不觉得仁菜背叛了自己。怎么说呢……就算觉得「仁菜真笨。明明这样做就对了」,她也不会那么做。在某种意义上,hina已经放弃了。正因为放弃了,所以才会觉得「既然如此,就让我看到更多吧!」。我觉得hina和仁菜彼此都认为自己做的事情没有错,所以才会一直较量下去。为了证明自己的生存方式没有错,所以才会互相切磋琢磨。 ——好きなシーンや台詞についてもうかがっていいですか? ——可以问喜欢的场景和台词吗? 近藤 全部印象的なんですけど……やっぱり、最終回で仁菜が、ライブで自分語りをしている最中に「ヒナも……」ってハッとなるところですね。仁菜がヒナもダイダスが好きだったんだって気付いたときに、私もウルっとしちゃって。そこでヒナの表情も柔らかい感じになって、やっと人としての表情が見えた感じがしたんです。みんなそれぞれ、音楽が好き、歌が好きってことに変わりはないんだなって。それって声優もそうなんです。みんな演じることが好きだし、アニメが好きだし、同じ「好き」の気持ちを持っているけど、そこに対しての熱の入れ方だったり、理想像だったリで、どこかでねじ曲がってしまったり、方向性の違いで離れてしまうこともある。でも「好き」が共通していれば、どこかで繫がっているんですよね。だからあのシーンで、ヒナと仁菜というか、ダイダスとトゲトゲも一つになれたような感じがしたのが、すごく嬉しかったです。 近藤:虽然全部都是印象……果然还是最终回,仁菜在演唱会中自述的时候,突然说「hina也……」的地方吧。仁菜注意到hina也喜欢DiaDas的时候,我也觉得感动。这时hina的表情也变得柔和,感觉终于看到了她作为人的表情。大家各自喜欢音乐、喜欢唱歌,这点没有改变。这点声优也一样。大家喜欢演戏,喜欢动画,虽然有同样的「喜欢」的心情,但对这点的热情,或是理想形象,会在某处扭曲,也会因为方向性不同而分开。但是只要「喜欢」是共通的,就会在某处连结起来。所以那个场景,hina和仁菜,或是Diadas和tgtg感觉合而为一,让我非常开心。 ——バンドと声優、違う表現でも、表現者として共感するところが描かれている作品だったんですね。 ——虽然乐团和声优不同,但这部作品描写了作为表现者,能够产生共鸣的地方呢。 近藤 そうですね。特にこの作品では、仁菜ちゃんの存在が私にとって大きかったです。仁菜が自分を強くしてくれたなって、思わされる瞬間がすごくたくさんありました。仁菜ちゃんが最後に気持ちよく歌っているところを見て、「もっと自分勝手に生きてもいいんじゃないか」って気持ちにもなって、ふっと心の荷が下りたというか。最終的に自分が楽しく演じたり、歌ったりしていないと、見ている人たちも楽しめないんじゃないか。ある程度、自分勝手に生きていくことって大事なんだなって、気づかされた感じがします。 近藤:是啊。尤其是这部作品,仁菜的存在对我来说很重要。仁菜让我觉得她让我变坚强了,这样的瞬间非常多。看到仁菜最后唱得很开心的样子,我也会觉得「自己活得更任性一点也没关系吧」,感觉心里的负担突然变轻了。最后如果自己没有开心地演戏、唱歌,观众也不会开心吧。我感觉像是被提醒了,某种程度上,活得任性一点很重要。 ——今後もまだまだ『ガルクラ』の展開は続きそうです。 ——《GBC》以后似乎还会继续发展。 近藤 私としても、まだまだ見てみたいシーンがたくさんあるんですよね。そういうことを想像できる、唯一無二の作品だと感じてます。人間臭さがここまで顕著に表れてる作品って他になくて、新鮮だなって。そんな『ガルクラ』の独特な色を、もっともっといろんな人たちと共有したいですね。また機会があるようなら、お芝居でも、音楽でも、魂を込めてヒナとしてぶつかっていきますので、これからも楽しみに待っていてくださったらうれしいです! 近藤:我也有很多想看的场景呢。我觉得这部作品是唯一能让我想象到这些场景的作品。其他作品没有这么明显地表现出人间臭,感觉很新鲜。我想和更多人共享《GBC》这种独特的色彩。如果还有机会,不管是演戏还是音乐,我都会以hina的身份全心全意地投入,希望各位今后也能期待!
近藤玲奈(こんどう•れいな) 近藤玲奈(Kondou Reina) ヒラタオフィス所属。2015年より声優活動を開始し、2021年にはソロアーテイストデビューも果たす。主なアニメ出演作は「アキバ冥途戦争」(和平なこみ)、「ドロヘドロ(ニカイドウ)」など。 隶属于Hirata Office。2015年开始从事声优活动,2021年以个人名义出道。主要的动画出演作品有《秋叶原冥途战争》(和平奈古美)、「异兽魔都」(二阶堂)等。
|