找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5174|回复: 29

[求助] EVA 新剧场版终现在有推荐的字幕吗

[复制链接]
     
发表于 2021-8-16 16:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
周末把tv+老版剧场版+三部新剧场版重温了一次,终于可以敢去看终了

但是好像说终的官中字幕不太行?不敢进专楼免得被剧透,干脆开个新帖问问好了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-16 16:09 来自手机 | 显示全部楼层
个人感觉能看,虽然是不太行
别等了,再等就没法一起发病了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-16 16:15 | 显示全部楼层
我都怀疑会不会有人做了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-16 16:20 | 显示全部楼层
确实,毕竟是EVA。
首先本身字幕组就不多了,其次因为是EVA,那必须得汉化的老资格组来,画面上的字、画外音这些都好好做的话,一个月都感觉悬,因为都还不知道有谁在做了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-16 16:22 | 显示全部楼层
亚马逊的官方字幕确实不太行,很多地方表达都不到位
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-16 16:28 | 显示全部楼层
eva置顶有一个个人字幕说没人做就过分了
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2021-8-16 16:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 肛之练筋士 于 2021-8-16 16:36 编辑
LLLLLuB 发表于 2021-8-16 16:28
eva置顶有一个个人字幕说没人做就过分了

噢看到有v2字幕了,还以为被取消分享没了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-16 16:44 | 显示全部楼层
前三部的字幕有没有比较好的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-16 16:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 戏言学者 于 2021-8-22 21:40 编辑
shinjiwy 发表于 2021-8-16 16:44
前三部的字幕有没有比较好的

唯一指定evafans字幕
附件:

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-16 16:48 | 显示全部楼层
shinjiwy 发表于 2021-8-16 16:44
前三部的字幕有没有比较好的

eva-fans有做
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-16 16:50 | 显示全部楼层
等eva-fans?
eva的字幕肯定会有人做的,只要等
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-16 16:54 | 显示全部楼层
戏言学者 发表于 2021-8-16 16:48
唯一指定evafasns字幕
附件:ef字幕

谢谢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-16 16:59 | 显示全部楼层
新剧场版时EVA FANS已经解散了吧?我记得序破是部分组员重组的FANS EVA做的,Q连FANS EVA都没做吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-22 20:04 | 显示全部楼层
漫游暂时出了个外挂的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-22 20:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 茴香蚪的马甲 于 2021-8-22 20:52 编辑
zlzhcqblf 发表于 2021-8-16 16:59
新剧场版时EVA FANS已经解散了吧?我记得序破是部分组员重组的FANS EVA做的,Q连FANS EVA都没做吧 ...

Q我现在用的是动漫国字幕组和Tokyo3cn合作的一版字幕,这版字幕出到了v1.1,背景台词啥的都还没有翻译,目前为止应该也不存在翻译了背景台词的Q字幕吧?现在Tokyo3cn也已经不存在了

另外关于你提到的FANS-EVA字幕组,其实这个组与原EVA-FANS字幕组并没有任何关系,不过他们出了序、破的完全版字幕,独一份,算是做了件大好事吧。

NES字幕组(https://bbs.aptx.cn/forum-157-1.html)才是原EVA-FANS组员搞的新组,但NES字幕组至今没有出过带背景台词的序、破字幕。至于Q的字幕NES压根就没出过,跳票至今,更别提带背景台词的了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-22 20:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 downforce 于 2021-8-22 20:36 编辑

q的字幕不记得是哪里下载的了,记事本打开Script Info那里写着是诸神字幕组,而V4+ Styles那里的字体描述全是修改过名称的字体叫做EVASUB01一直到EVASUB06还有一个EVASUBJP,需要下载对应的字体文件才能正常显示。我觉得这个是为了防止字幕被盗用搞得吧。正文最后一句写着“原字幕制作:\N\N四魂字幕组\N翻 译:人生败犬G炎、猪哉、Allan\N校 对:魂之座 时 轴:Nero 后 期:铁碎牙\N\N诸神字幕组\N翻译:银桑 校对:臭皮匠&叶隐 时 轴:臭皮匠&银桑\N\N字幕修改:巴洛克哥特”
eva-fans字幕组也喜欢这么做。尤其严重的是旧剧场版air篇,我发一下字体描述:
Style: Default,iIufwRas,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,45,45,72,1
Style: BGS,NqxiGxmh,50,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,45,45,11,1
Style: screen,iIufwRas,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,45,45,162,1
Style: special3,zS,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,45,45,72,1
Style: End1,QyxlaXVFMmip,41,&H000947AD,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,120,100,2.26415,0,1,0,0,7,45,68,34,1
Style: End1_chn,iIufwRas,41,&H001657C4,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,120,100,2.26415,0,1,0,0,7,45,68,101,1
Style: Insert,Script MT Bold,74,&H00FFFFFF,&HFF000000,&H00000000,&HF0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,7,45,45,11,1
Style: Insert1,Script MT Bold,74,&H00FFFFFF,&HFF000000,&H00000000,&HF0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,45,45,11,1
Style: Insert_chn,sWScvK,45,&H00FFFFFF,&HFF000000,&H00000000,&H0FFFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,7,45,45,101,1
Style: Insert1_chn,sWScvK,45,&H00FFFFFF,&HFF000000,&H00000000,&HF0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,45,45,101,1

加粗部分是字体名,这要找到对应字体只能到当年eva-fans发布的原始内封了字幕和字体文件的mkv里去找。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-22 20:57 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 戏言学者 于 2021-8-22 21:41 编辑
downforce 发表于 2021-8-22 20:35
q的字幕不记得是哪里下载的了,记事本打开Script Info那里写着是诸神字幕组,而V4+ Styles那里的字体描述全 ...

简直了,我当初就是把eoe的mkv内封字幕抽出来挨个对应着去安装的。。我又抽取了一遍把字体打包放上面了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-22 20:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 茴香蚪的马甲 于 2021-8-22 20:59 编辑
downforce 发表于 2021-8-22 20:35
q的字幕不记得是哪里下载的了,记事本打开Script Info那里写着是诸神字幕组,而V4+ Styles那里的字体描述全 ...

iIufwRas = 方正粗宋_GBK
NqxiGxmh = 方正综艺_GBK
zS,总之是楷体,具体是哪家的楷体没研究过,我直接改成华文楷体了,因为EVA-FANS字幕组在之前用过这个字体。
QyxlaXVFMmip,是EOE中间主题歌的英文歌词字幕,不知道是不是同样是方正粗宋_GBK?总之肯定是某一款较粗的罗马类/宋体类字体。
Script MT Bold,如字面所言。
sWScvK = 方正剪纸_GBK
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-22 21:04 | 显示全部楼层
漫游字幕组中午不是出熟肉了吗,他们这个是自己翻译的吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-22 23:06 | 显示全部楼层
Unlight 发表于 2021-8-16 16:50
等eva-fans?
eva的字幕肯定会有人做的,只要等

...破都没做完,是整合的
Q都没出呢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-23 00:04 | 显示全部楼层
肛之练筋士 发表于 2021-8-16 16:31
噢看到有v2字幕了,还以为被取消分享没了

指个路吧,没找到
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-8-23 00:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2021-8-23 08:29 | 显示全部楼层

eva吧的置顶帖子,不过帖子后面又有人更新了几版,或者直接下漫游的外挂吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-23 08:39 | 显示全部楼层
EVA吧的V7看了下还不错,漫游那个emmmmmm
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-23 10:14 来自手机 | 显示全部楼层
霧亥 发表于 2021-8-23 08:39
EVA吧的V7看了下还不错,漫游那个emmmmmm

到V7版了吗,我看那个置顶帖里最后是V3版?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-23 10:34 来自手机 | 显示全部楼层
月亮上的珊瑚 发表于 2021-8-23 10:14
到V7版了吗,我看那个置顶帖里最后是V3版?

看最后的回复

—— 来自 samsung SM-F9160, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-23 10:35 | 显示全部楼层
霧亥 发表于 2021-8-23 10:34
看最后的回复

—— 来自 samsung SM-F9160, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

谢谢,看到了,原来其他吧友也参与了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-23 10:41 | 显示全部楼层
老组的翻译做这个感觉会受到加倍的精神伤害
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-23 10:57 | 显示全部楼层


V7版

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-8-23 11:03 | 显示全部楼层
那个tokyo3n坚持要把破里薰喊老碇“爸爸”翻译成岳父被提建议也不改,我就知道这家我不会看了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-7-15 00:23 , Processed in 0.078111 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表