找回密码
 立即注册
搜索
查看: 10426|回复: 65

[讨论] 日语名字随便读的吗

[复制链接]
     
发表于 2018-9-13 11:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
刚刚看悠风号,川岛绿辉自我介绍时说名字写作绿辉读作索菲亚,想起来以前也见过这种角色,什么写作正义读作justice之类的
那个读作什么自己随便设定的吗感觉好方便啊hhh
从老师不会读来看名字只是写成普通汉字的样子,这个读作什么全靠本人说啊,本来觉得这样好像和叫小名也差不多
但ED里有一幕罗马音名字写的是SAPPHIRE
也就是说某些只能写罗马音的正规文件的地方这些人的名字就写成【读作XX】的发音,平时写汉字?这样身份相关的事上不会有问题吗……
写名字写汉字川岛后面写索菲亚的假名也有效吗
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2018-9-13 11:51 | 显示全部楼层
还有就是这个【读作xx】可以随便改吗,今天写作正义读作justice,明天我想让你们读作hero,可以这样随便改吗

  -- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 12:03 | 显示全部楼层
是的 十分中二
夜神月的月不读つき 不读moon 读light 怎么帅怎么读

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 12:03 | 显示全部楼层
常见的名字基本上都是同样的读音,一般不会读错,当然你也可以自己强行说写作什么汉字读作什么,所以一般正式场合都会附上平假名读法以免别人读错

  -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 12:09 | 显示全部楼层
是的,你可以隨意設定。那麼多日本孩子被家長取奇葩名的帖子你都沒看嗎。我印象比較深的是個小胖子漢字皇帝讀音kaiser,可能家長是個口味比較獨特的廢狗廚罷。
但是一天一換並不可能,除非你每天跑一次戶籍改名。

  -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 12:54 | 显示全部楼层
日本很多表格都有名字的汉字和假名两行

  -- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 13:12 | 显示全部楼层
跟你论坛注册ID一样,你喜欢是随便起的,但要改就要很多手续
而且日本很多文件表格都是汉字读音两栏的,所以不会有啥文件上的问题
比如你可以看看日本的结婚申请表
回复

使用道具 举报

发表于 2018-9-13 13:15 | 显示全部楼层
六代宫家很多人都想谈谈这个问题呢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 13:23 | 显示全部楼层
所以日本的名片文化发达,一张卡片就把读法写法全包了,用嘴说得花半天时间

  -- 来自 能看大图的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 13:31 | 显示全部楼层
可以是可以,这种一般叫做キラキラネーム或者DQNネーム吧,其实还是不太好

  -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 13:34 来自手机 | 显示全部楼层
写作人鱼,读作任侠

—— 来自 Xiaomi MI 6, Android 8.0.0上的 S1Next-鹅版 v2.0.3
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 17:25 来自手机 | 显示全部楼层
黑岩泪香 发表于 2018-9-13 12:09
是的,你可以隨意設定。那麼多日本孩子被家長取奇葩名的帖子你都沒看嗎。我印象比較深的是個小胖子漢字皇帝 ...

那个图起码六七年前的了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 17:25 来自手机 | 显示全部楼层
黑岩泪香 发表于 2018-9-13 12:09
是的,你可以隨意設定。那麼多日本孩子被家長取奇葩名的帖子你都沒看嗎。我印象比較深的是個小胖子漢字皇帝 ...

那个图起码六七年前的了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 17:27 | 显示全部楼层
!!!!! 发表于 2018-09-13 17:25:03
那个图起码六七年前的了
最多人用名字统计表之类的每年都有新的

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-9-13 17:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 17:44 来自手机 | 显示全部楼层
记得有个叫光宙的读作ピカチュウ(
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 19:37 | 显示全部楼层
我记得还有汉字是狮子王念法是LION KING的
估计小孩长大后会很想死
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 19:39 | 显示全部楼层
曾经流行过,现在好一些了,所以日语无正音……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 19:45 | 显示全部楼层
日语汉字是更纯粹的表意文字

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

发表于 2018-9-13 19:49 | 显示全部楼层
就是DQN 随便怎么叫

回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 20:19 | 显示全部楼层
也不是随便读吧,至少写法和读法是存在意思上的某种关联的,像小鸟游读作takanasi,takanasi的意思是没有老鹰,没有老鹰了小鸟就能出来玩了。

类似中国古人的名和字,两者意义相通,或者字就是名的补充解释。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 20:37 | 显示全部楼层
MYQS 发表于 2018-9-13 20:19
也不是随便读吧,至少写法和读法是存在意思上的某种关联的,像小鸟游读作takanasi,takanasi的意思是没有老 ...

那个是姓
名好像真就是瞎JB读
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 21:59 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-9-13 22:08 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 22:11 | 显示全部楼层
这个的确挺好用的,除了名字,偶尔还能在本子还是什么搞笑漫里看见描述某人时写作绅士读作hentai的...
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-9-13 22:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2018-9-13 23:04 | 显示全部楼层
大部分还真不是随便瞎念。
比如张飞念春日那个大概就是张→張る→はる→春,飞→ひ→日。
另一种类似夜神月念light,意思上沾边。
不过标题这个还真不知道是怎么念成索菲亚的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-13 23:10 | 显示全部楼层
第一反应真城最高夜神月,大场就是喜欢这种
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2018-9-13 23:16 | 显示全部楼层
imosuke 发表于 2018-09-13 23:04:32
大部分还真不是随便瞎念。
比如张飞念春日那个大概就是张→張る→はる→春,飞→ひ→日。
另一种类似夜神月 ...
因为绿辉,所以sapphire(蓝宝石,有一些蓝宝石是绿的……)

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-14 01:59 来自手机 | 显示全部楼层
哦原来写作读作这个老梗是有现实基础的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-14 03:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 梦游君 于 2018-9-14 03:46 编辑

我觉得日本名字读法这方面还是比较宽容的。
主楼这种属于DQN名字,一般人不会这么起。现实中比较DQN的也就是村川绯杏(念bibian),斋藤树爱罗(念kiira)这种程度而已。
一般正常名字也有好几个念法,因为他们起名字是先起读音再取汉字的。比如山本彩的彩正常念aya,但是实际上念sayaka。两种读法都存在。如果你不喜欢这两种念法甚至可以自己挑一个喜欢的读音写成彩就是了。
典型案例武藤十梦(mutou toumu),玩回文梗然后写了个汉字名字出来…



回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-14 04:09 | 显示全部楼层
学校以前有个老头姓金野,有点日语基础的人,第一反应都会是念kinno。然后这老头说,我不是kinno,是konno。就是念konno,写成金野,而不是今野
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-14 06:00 | 显示全部楼层
水城君 发表于 2018-9-13 19:37
我记得还有汉字是狮子王念法是LION KING的
估计小孩长大后会很想死

那人不叫狮子王,叫虎王
哪里来的奇美拉
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-14 06:02 | 显示全部楼层
日语和中文不同,日语的读音才是正体,汉字可以看成是对读音的追加解释
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-14 12:22 | 显示全部楼层
森田美位子 发表于 2018-9-14 04:09
学校以前有个老头姓金野,有点日语基础的人,第一反应都会是念kinno。然后这老头说,我不是kinno,是konno ...

想起了信长信玄都有信,一个是nobunaga训读,一个是xingen音读
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-14 12:27 | 显示全部楼层
我咋记得小说里都是叫緑的,没人叫那个名字
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-14 12:44 来自手机 | 显示全部楼层
五更伪境 发表于 2018-9-14 12:27
我咋记得小说里都是叫緑的,没人叫那个名字


动画里闲丢人,自己要求的
眼镜学姐叫的
不一样吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-14 13:03 | 显示全部楼层
小大头菜 发表于 2018-9-14 12:44
动画里闲丢人,自己要求的
眼镜学姐叫的
不一样吗

。对哦,忘了这一茬了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-14 14:42 | 显示全部楼层
Lozs 发表于 2018-9-14 06:00
那人不叫狮子王,叫虎王
哪里来的奇美拉

好吧,原来是狮虎兽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-9-14 15:09 | 显示全部楼层
我挺好奇老师第一次读这些名字的时候是怎么会读的
常见的大部分没问题

有些本来就有多读音的怎么办,比如阳菜 haruna hina
还有以前刚看到惠海这个名字的时候一直以为念megumi

如果花名册都有注音的话就不会把绿辉这种读错了吧,还是因为剧情需要吧
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-7-28 17:50 , Processed in 0.170838 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表