找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2574|回复: 4

[分享] 汉化组为爱翻译是不是被乱用最多的?

[复制链接]
     
发表于 2018-6-16 14:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
∠( ᐛ 」∠)_在咪咕上看一个版权漫画,发现评论里面一堆人不给说汉化慢。而且还扯为爱翻译这事。

可是别人正版引进,汉化慢就是真的慢啊,和汉化组爱不爱有啥关系。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-6-16 15:08 | 显示全部楼层
關於這個,我是這種看法。
版權方有明確表示漢化完成期限嗎?如果有,那麼超出這個期限,可以說漢化慢。反之則不然。
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2018-6-16 16:09 | 显示全部楼层
黑岩泪香 发表于 2018-06-16 15:08:23
關於這個,我是這種看法。
版權方有明確表示漢化完成期限嗎?如果有,那麼超出這個期限,可以說漢化慢。反 ...
快慢倒不是主要问题,毕竟这个要看版权方有没有拿到手。

但是版权方的东西,翻译始终是给钱干活的事,这都要类比民间汉化就过头了。

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

发表于 2018-6-16 18:26 | 显示全部楼层
黑岩泪香 发表于 2018-6-16 15:08
關於這個,我是這種看法。
版權方有明確表示漢化完成期限嗎?如果有,那麼超出這個期限,可以說漢化慢。反 ...

+255
台版港版的正版代理,一大堆烂尾的单行本,出了几卷就没后续了
这甚至不是慢,是直接烂尾了。
但烂尾也怪不了出版社,就是读者不肯出钱买书,导致销量太低,出版社挣不到钱的原因。

所以说,都是版权漫了,收钱合理合法,读者想催更,就拿钱说话,明确说出再慢的话就不给钱,这才是催更正道。
一分钱都不肯付出,和以前白嫖民间汉化组一样去催更,我是版权方老板,我都懒得搭理这群垃圾的劣质客户
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-6-16 21:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 alien 于 2018-6-16 21:12 编辑

cylcia code这种官方占着茅坑不拉屎的这种就要批~~
说的是布卡。去年9月号之后整本Comic REX就没再继续翻了~要是不继续汉化这个杂志了~发个公告出来也好啊。
现在不说汉化组也不敢接坑~~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-7-31 16:36 , Processed in 0.045640 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表