找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 尔乃美家累

[讨论] [zt]有了网飞的钱,就能为所欲为了吗?

[复制链接]
     
发表于 2018-4-14 05:00 来自手机 | 显示全部楼层
新吾 发表于 2018-4-14 03:09
没记错的话之前看过一篇报道,网飞这两年因为投资动画所以是整体亏损的,我不认为身为商人的他们会这么好心 ...

动画那点钱九牛一毛,一部动画的成本跟真人剧没法比。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-4-14 08:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-4-14 08:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 09:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 江风改二 于 2018-4-14 09:16 编辑
SUNSUN 发表于 2018-4-14 08:47
成本控制的好的话一集动画的钱可以做2个小时的真人剧

一集动画大约100W-200WRMB上下,没有大牌演员的普通制作水平美剧的成本换成刀就行了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 11:14 来自手机 | 显示全部楼层
希望网飞爸爸以后找美帝本土优秀编剧写本子,11区只负责把剧本动画化()
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 11:48 来自手机 | 显示全部楼层
就是商业自吹啦,总不能刚配信就说自己btb做得太差了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-4-14 12:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-4-14 13:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 13:41 来自手机 | 显示全部楼层
网飞就应该逼他们写好脚本
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 14:10 | 显示全部楼层
SUNSUN 发表于 2018-4-14 08:45
片子好不好看是导演和编剧的事,俺们画画的就管画的过瘾就可以,你看鬼子还能炫炫技什么的,国内的片要求 ...

我说的不是画画的,是持有原画师对作品最重要、应该原画师主导作品的观点的作豚们。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 16:16 | 显示全部楼层
canaan07 发表于 2018-4-14 02:34
国内a比b确实评价好点,泥潭的评分差异也蛮明显的。主要是年纪大了实在看不进这种空泛无力漏洞百出的装逼番 ...

喜欢AICO的,喜欢BTB的,以及AICO和BTB都不喜欢的,是三种观众。

不过AICO和BTB都喜欢的应该非常少,都喜欢某种程度上说趣味有点“精分"。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 16:31 | 显示全部楼层
钦念以忱 发表于 2018-4-14 14:10
我说的不是画画的,是持有原画师对作品最重要、应该原画师主导作品的观点的作豚们。 ...

看这访谈本身也说了他们改编原创八二开,大部分本子都得从出版社那边讨来,说不定是产生了逆反情绪
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 16:35 来自手机 | 显示全部楼层
比如说,《B: The Beginning》制作了 20 国语言的字幕、5 国语言的配音。这些多语言展开的费用,和动画的制作费是分开的,是由 I.G 负担的。

和 Netflix 总公司签约的时候,配音版、字幕版的费用都要由动画制作公司来承担。这不仅仅需要成本,制作公司还必须掌握本地化的知识和人脉之类,这就提高了合作的门槛。
那为啥买恶魔人的BD只有英文字幕
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 19:01 | 显示全部楼层
beer 发表于 2018-4-14 16:35
那为啥买恶魔人的BD只有英文字幕

大概原因估计是光碟的发行方不是网飞,而且也不愿就字幕使用权向网飞交钱所致的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 19:48 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 beer 于 2018-4-14 19:49 编辑
断翼 发表于 2018-4-14 19:01
大概原因估计是光碟的发行方不是网飞,而且也不愿就字幕使用权向网飞交钱所致的 ...

按文章说法,字幕不是科学猴子自己制作的吗?而且从一些错译的地方(“两性具有”——“仁慈”)来看日文以外的字幕也全是英文转译的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-14 20:12 来自手机 | 显示全部楼层
beer 发表于 2018-4-14 19:48
按文章说法,字幕不是科学猴子自己制作的吗?而且从一些错译的地方(“两性具有”——“仁慈”)来看日文 ...

这个也一样,只不过网飞换成科学猴而已

结果上看就是日本发行方不愿加钱收录其他音轨和字幕
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-4-15 01:37 | 显示全部楼层
除了制作一无是处的BTB…真是可惜了这么好的故事背景

  -- 来自 能看大图的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-4-15 02:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-4-15 02:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-2 19:38 , Processed in 0.099873 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表