找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5031|回复: 26

[讨论] 伸缩自如的爱这个译名是不是很屌

[复制链接]
     
发表于 2018-1-4 23:16 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
台版西索的能力名,很好得概括了这能力的作用,逼格不低,还有点色情的赶脚。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-4 23:25 | 显示全部楼层
相比之下港版的翻译就很俗套和没意思。

其实念能力的翻译港台大相径庭也是很有意思

保镖甲
港译:幸运十一子

台译:屋檐下的十一人

西索
港译:杜奇利质感(意义不明)

台译:轻薄的假象

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-1-4 23:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-4 23:33 | 显示全部楼层
hdfnnnd 发表于 2018-1-4 23:32
关于这个,我特想知道那个漫画《姐姐的肚子由我来搞大》的原名是什么

姉のおなかをふくらませるのは僕
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2018-1-4 23:53 来自手机 | 显示全部楼层
死神狙击手 发表于 2018-1-4 23:25
相比之下港版的翻译就很俗套和没意思。

其实念能力的翻译港台大相径庭也是很有意思

台译是不是好几个版本,我以前看的版本就是伸缩自如的爱,今天看我猜又看到提到这个译名。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-1-5 00:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 00:32 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 zxc4563982 于 2018-1-5 00:34 编辑
shigemorisan 发表于 2018-1-5 00:25
这能力日文叫啥?

伸縮自在の愛(バンジーガム)
来自日文维基
顺便轻薄的假相是薄っぺらな嘘(ドッキリテクスチャー)
港译应该是翻译了假名的注音部分
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2018-1-5 00:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 00:38 | 显示全部楼层
我小时候看的版本是伸缩自在的爱和薄如蝉翼的谎言,满满的逼格
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 00:41 | 显示全部楼层
轻薄的假象也不差
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 00:48 | 显示全部楼层
死神狙击手 发表于 2018-1-4 23:33
姉のおなかをふくらませるのは僕

错怪汉化组了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 09:15 | 显示全部楼层
脆 发表于 2018-1-4 23:53
台译是不是好几个版本,我以前看的版本就是伸缩自如的爱,今天看我猜又看到提到这个译名。 ...

台翻译不一直都是伸缩自如的爱么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 09:19 来自手机 | 显示全部楼层
我也有伸缩自在的爱
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 09:23 | 显示全部楼层
伸缩自如的屌
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-1-5 09:40 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-1-5 09:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2018-1-5 09:53 来自手机 | 显示全部楼层
死神狙击手 发表于 2018-1-5 09:15
台翻译不一直都是伸缩自如的爱么

忘记了  西索两个技能  没看清
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2018-1-5 09:55 来自手机 | 显示全部楼层
月夜凝雪 发表于 2018-1-5 09:40
港版就是你楼上列出的WIKI的假名部分,哪来的脑洞

以前龙珠港版  布欧骂悟饭 你这个人渣  乐坏我了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 10:01 | 显示全部楼层
听着像成人用品的命名感觉
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 10:15 来自手机 | 显示全部楼层
加贺野爱
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 10:34 | 显示全部楼层
发财就手 发表于 2018-1-5 09:50
不对啊,我听TVB版本翻译叫万能香口胶

看你楼下。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2018-1-5 10:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 10:42 | 显示全部楼层
小时候看TVB西索出场时,白话念毕索加我直接就记成了毕加索
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-1-5 11:01 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 11:55 | 显示全部楼层
彼方的心 发表于 2018-1-5 11:01
不是希索加?

—— 来自 samsung SM-N9500, Android 7.1.1上的 S1Next-鹅版 v1.3.2.1-fix-play ...

文化传信翻译毕索加,tvb叫希索加
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-1-5 13:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-1-5 21:01 | 显示全部楼层
突然联想到了摇曳不安的心,虽然毫无关系。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-4 12:02 , Processed in 0.099369 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表