找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4521|回复: 16

[PC] 永恒之柱出完美汉化了?

[复制链接]
     
发表于 2017-12-3 19:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 trentswd 于 2017-12-3 19:33 编辑

专八之柱竟然有人去校对,而且还是一个人?
https://steamcn.com/t334498-1-1
版本号: v2.1
更新于: 2017年12月03日 星期日 19点25分

百度网盘: https://pan.baidu.com/s/1hs3sx0K

我会持续更新!
所以请收藏本页面,并记得每隔一周左右回来看看。

另外,没想到isaac666也做了一份汉化。
他已经向我提了一些中肯的意见。其中部分已经反映在v2版的更新中。

【最新更新记录(v2)】
# v2.1 紧急补丁
- 有bug的是“公司船长的帽子”,而不是“隐士的帽子”……

### 较大修改

- 补完了v1中遗漏的最新的亡焰特色物品、剧情等,大概三四十条。现已是100%的汉化。
- Sabre 由“马刀”统一改成“弯刀”。因为海盗才是用它的主要群体。
- 所有附魔的免疫统一格式为“免疫:××”。比如由“免疫毒素”改成“免疫:毒素”。
- 统一把 Confuse/Confused/Confusing 翻译成“迷惑”,改动了24个条目。

### 小修改

- 通过翻译其相关的海盗歌词,已确认"One-Eyed Molina"是女人,故翻译成“独眼莫莉娜”。
- 据isaac666说,装备“隐士的帽子(Hermit's Hat)”(注:这是误会了,见v2.1紧急补丁)的附魔,"Spell Holding: Confusion",由于bug,其实并非正常的暴击回应,而是被普通击中即回应,而且会误伤队友……。我已经在物品描述中写下了这些提示。
- 在保存时出错,"Spellchance: Prone"的翻译成了“几率触发:”,现已经补上后面的“倒地”。
- 战士的战技"Triggered Immunity"由“免疫触发”改成“激发免疫”。
- 还有其它一些界面上不起眼的细节。

### 不改动

- isaac666 说“你这个版本震慑用的是击晕,和晕眩有点像。”但 Stunned 不适合翻译成“击晕”,因为它 Overrides Status Effects#Prone (倒地)。比倒地更严重。目前“击晕”是相对来说比较恰当的。如果我想到或有人建议出更好的,我才会改。
- Blinded 是“失明”,而Blind是“致盲”。这是唯一一对被动语态和动词的翻译不同的异常状态。原因是这样符合魔兽等无数主流游戏的翻译,而玩家认知上也毫无困难。

【概述】
各位“专八之柱”,不,《永恒之柱》的粉丝们,久等了吧!

所谓“二次汉化”,是因为我继承了前人的汉化成果:

任务和剧情,来自[游侠LMAO汉化组内核汉化补丁V4.4](http://www.ali213.net/hanhua/PC/pillarsofeternityv44.html) (2016年11月)
其它来自[哪个汉化组《永恒之柱:白际纷乱》 v0.34](https://indienova.com/u/news/blogread/2225)  (2017年3月)

首先声明,我非常非常非~常感谢和敬佩前人的巨大努力!
但可惜,如果你用过这两个汉化包,那么对于它们令人遗憾的局限性,你一定心里有数吧。

我自己就是由于实在难受得不行,才萌发了自己改进的念头,并逐渐地陷入了这个超级巨坑……

【我的成果】
没错,我只是一个人……
至少500小时的纯汉化工作量(不包括玩游戏的时间)!
1786450 个汉字!我改动了大约五十分之一的样子。
53062 个条目!我估计我至少改动了其中的十分之一。
2037 个术语!全部由我仔细考据过,且至少一半的翻译与前人不同。
消灭所有辣眼睛的低级错误。比如乱七八糟的引号(别小瞧,它影响上千个条目)。
详细地参考官方wiki。特别是游戏中缺乏的情报,比如:某些拼写的发音、罕见概念的含义、神的各种称谓和教义、生造语言词汇、形形**的货币和物品。
对人名、地名等,分析出严谨、正确的发音,并系统化地转换为发音近似的汉字。
在(特别是极度分散的)各个条目中,确保同一个术语采用统一的翻译。
修正海量的翻译错误,其中很多会严影响玩家理解剧情,甚至搞错任务目标。
修正大量因为对罕见词义、英语习语、上下文等原因导致的错误翻译。

什么?你问我这个版本是不是已经完美了?
请再给我400个小时……

不过,至少,我敢说,大多数时候,你不会再遇到“咯牙”的体验。
而且,凡是经常重复出现的术语,保证让你感到我在其中投入的用心。

如果你对我的某些翻译有疑问,请先查看我的Excel术语表!里面有备注。

最后,欢迎大家替我到处宣传。
毕竟因为汉化的原因,估计这游戏在国内被严重冷落。  


仔细一看,还有另一个翻译
https://steamcn.com/t334535-1-1

我先去试试第一个好了
这个月是黑曜石月
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-3 20:22 | 显示全部楼层
2月的时候看到trow那边来s1放的汉化测试版才去买的柱子,目前trow那边没啥动静,游戏也就停在1章开头了。等楼主测试了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-3 23:44 | 显示全部楼层
500小时。。给大佬跪了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-3 23:54 | 显示全部楼层
这种汉化就别说什么完美了,虽然汉化者投入了很多时间,
但就事论事,质量距离完美还远得很,就拿讲解命中率那几段话来说,像是流畅的中文吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-4 06:16 | 显示全部楼层
真完美汉化了,工作量不亚于翻译冰与火之歌吧?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-12-4 08:12 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-4 08:31 | 显示全部楼层
fsttrn 发表于 2017-12-3 23:54
这种汉化就别说什么完美了,虽然汉化者投入了很多时间,
但就事论事,质量距离完美还远得很,就拿讲解命中 ...

现在的阶段只能说比机翻好一点,不会出现前后同一个东西两个名字的现象,但文本润色是个大问题。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-4 08:38 | 显示全部楼层
一个好名字 发表于 2017-12-4 06:16
真完美汉化了,工作量不亚于翻译冰与火之歌吧?

专八之柱一个NPC对话过程出现的生词估计比冰火一个POV出现的都多吧?

一个感觉,不一定对。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-4 08:40 | 显示全部楼层
要求太高就老实啃原文吧

专八过了翻译这个也费劲啊,还要求文笔,不如做成博士论文
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-4 08:51 | 显示全部楼层
500小时,佩服...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-4 09:28 | 显示全部楼层
永恒之柱2都快出了吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-4 09:58 | 显示全部楼层
汉化有生之年系列

当初评论里一水边翻字典边玩劝退了多少人啊……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-4 11:39 | 显示全部楼层
只修正小错误就500小时了 还要求完美润色 这是要作者再借500年的节奏啊
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2017-12-4 11:48 来自手机 | 显示全部楼层
kazz 发表于 2017-12-4 09:28
永恒之柱2都快出了吧

永恒之柱2有官中啊
虽然这官中最后咋样还需要打个问号
回复

使用道具 举报

发表于 2017-12-4 12:00 | 显示全部楼层
剧情上有没有承接的?没有准备明年直接玩2了

  -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2017-12-4 12:03 来自手机 | 显示全部楼层
阿虚家的三味 发表于 2017-12-4 12:00
剧情上有没有承接的?没有准备明年直接玩2了

  -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端 ...

eder一代是队友二代还是队友,多少有关系吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-12-4 12:10 | 显示全部楼层
6847651 发表于 2017-12-4 11:39
只修正小错误就500小时了 还要求完美润色 这是要作者再借500年的节奏啊

完美润色没有5000小时下不来的。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-21 15:59 , Processed in 0.091629 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表