作者:远娴_援琴鸣弦
转载经过作者许可
日本动画《圣少女》改编自立川惠原作的少女漫画,1995年首播,2001年引进国内。此后曾在国内的各地电视台反复播出,对于90年代出生的动漫爱好者来说,堪称最经典的童年回忆之一。 《圣少女》由上海电视台译制部译制,李晔为羽丘芽美配音,武向彤为飞鸟二世配音,参加配音的还有姚培华、黄笑嬿、李丹青、王苏等。相较日语原版,大多数观众对这版配音的印象更为深刻,也更有感情。 铭刻在记忆深处的声音 羽丘芽美/圣少女——李晔 羽丘芽美本作女主角。圣波利亚学院的中学生,白天是活泼可爱的元气少女,晚上则变身为行侠仗义的怪盗圣少女。 李晔李晔,配音演员、配音导演。曾任上海电视台少儿演播组成员,小学三年级开始参加配音工作。《快乐家家车》《我为歌狂》《哆啦A梦》《围棋少年》等经典动画为主要角色配音。《赛尔号》《小马宝莉》等动画担任配音导演。 清新甜美的女声,曾为大量国产电视剧中或活泼或温柔的少女角色配音。芽美的阳光开朗和少女情怀都于细微处表现得淋漓尽致。 主要配音作品: 《快乐家家车》秋秋 《我为歌狂》丛容 《哆啦A梦》哆啦A梦 《围棋少年》方百花 《仙剑奇侠传》赵灵儿(刘亦菲 饰) 《倚天屠龙记》周芷若(高圆圆 饰) 《至尊红颜》武媚娘(贾静雯 饰) 《王者荣耀》甄姬、系统音 飞鸟二世——武向彤 飞鸟二世本作男主角。芽美的同班同学兼欢喜冤家。干劲满满又有些毛躁的侦探,负责追捕怪盗圣少女。 武向彤武向彤,配音演员、配音导演。6岁开始参加配音工作。《西岳奇童》《婴儿城》《逮捕令》《封神榜传奇》等经典动画为主要角色配音。《京剧猫》《中国唱诗班》系列等动画担任配音导演。 国内少有的沙哑型女声,以反串少年角色见长。戏路近似于日本的高山南、竹内顺子。笔者中学时发现飞鸟二世的配音其实是女性非常震惊。 主要配音作品: 《西岳奇童》沉香 《婴儿城》玩具店店长 《快乐家家车》呼噜 《逮捕令》辻本夏实 《封神榜传奇》哪吒 《英雄联盟》卡尔玛 《守望先锋》安娜 《王者荣耀》梦奇 深森圣良——姚培华 深森圣良芽美的同班同学兼闺蜜。温柔文静的见习修女,总是耐心倾听祷告者的烦恼,与芽美一起帮助陷入困境中的人们。 姚培华姚培华,舞台剧演员、配音演员。1983年进入中国福利会儿童艺术剧院任演员。1984年开始参加配音工作。《大头儿子和小头爸爸》《猫眼三姐妹》《哆啦A梦》《马丁的早晨》等经典动画为主要角色配音。 擅长演绎天真稚嫩的小男孩,也可变身为风情万种的大御姐,尤其是“猫眼三姐妹”中的大姐来生泪,可能是很多人童年时代对于“性感”的第一印象。 主要配音作品: 《大头儿子和小头爸爸》大头儿子 《猫眼三姐妹》来生泪 《隋唐英雄传》萧皇后 《哆啦A梦》大雄 《马丁的早晨》马丁 《剑灵》白兰 《最终幻想14》杜拉拉 《英雄联盟》乐芙兰 高宫丽娜——黄笑嬿 高宫丽娜芽美的同班同学兼情敌。自信直率、聪明敏锐的大小姐,立志成为警察,一度和飞鸟二世竞争追捕圣少女。 黄笑嬿黄笑嬿,配音演员、配音导演。1996年毕业于上海戏曲学校木偶表演班。曾任上海木偶剧团演员。后从事配音工作。《猫眼三姐妹》《隋唐英雄传》《奥林匹斯星传》《哆啦A梦》等经典动画为主要角色配音。 嗓音清脆明亮,擅长演绎机敏干练的女性角色。恰到好处地表现出丽娜争强好胜的高调做派,夸张而不做作。 主要配音作品: 《猫眼三姐妹》浅谷光子 《隋唐英雄传》哥舒芸 《奥林匹斯星传》智燕 《哆啦A梦:大雄的恐龙》大雄 《仙剑奇侠传》阿奴(刘品言 饰) 《倚天屠龙记》蛛儿(陈紫函 饰) 《最终幻想15》露娜 《剑灵》南素柔 佐渡真人——张欣 佐渡真人芽美的同班同学。帅气自恋的校报记者。一度对芽美十分迷恋。 张欣张欣,配音演员、配音导演。1995年毕业于上海戏剧学院表演系。后进入上海电影译制厂任配音演员。《猫眼三姐妹》《隋唐英雄传》《里约大冒险》《丁丁历险记》等经典动画为主要角色配音。 主要配音作品: 《猫眼三姐妹》内海俊夫 《隋唐英雄传》王世充 《里约大冒险》布鲁 《丁丁历险记》萨克利 《圣斗士星矢:圣域传说》辰巳 《秦时明月之君临天下》李斯、英布 《拳皇命运》杰夫 《守望先锋》狂鼠 羽丘源一郎——李丹青 羽丘源一郎芽美的爸爸。俊朗风趣的魔术师。非常疼爱妻子和女儿。 李丹青李丹青,配音演员、配音导演。1985年毕业于上海戏剧学院表演系。曾任上海电视台译制部配音演员。《变形金刚》《太空堡垒》《猫眼三姐妹》《隋唐英雄传》等经典动画为主要角色配音。 主要配音作品: 《变形金刚》红蜘蛛 《太空堡垒》凯龙 《猫眼三姐妹》科长 《隋唐英雄传》隋炀帝 《里约大冒险》尼科 《剑灵》罗友健 《最终幻想14》孔拉德 《仙境传说RO》路德维希 羽丘映美——王苏 羽丘映美芽美的妈妈。美丽优雅的家庭主妇。年轻时曾是“怪盗金星”,遇到源一郎以后退隐。 王苏王苏,配音演员、配音导演。1986年毕业于中央戏剧学院表演系。同年被分配到上海戏剧学院任台词教师。现任上戏表演系副教授。《奥特曼》《恐龙战队》《仙剑奇侠传》等影视剧为主要角色配音。 从业三十余年来培养了众多优秀的影视演员,包括胡歌、李冰冰、娄艺潇等;发掘了不少新生代配音演员,如“花千骨”陈奕雯等。担任许多海外明星在国内拍摄影片时的台词指导,如三浦春马等。 主要配音作品: 《恐龙战队》金伯莉(艾米·乔·约翰逊 饰) 《仙剑奇侠传》姥姥(郑佩佩 饰) 《斗战神》老妇人 (2000年以后主要担任配音导演,作品包括影视剧《仙剑奇侠传》《仙剑奇侠传三》《步步惊心》等) 飞鸟警官——李传缨 飞鸟警官飞鸟二世的爸爸。沉稳老练的警探。在生活琐事上似乎有些不拘小节,关键时刻又很靠谱。 李传缨李传缨,话剧演员、配音演员。1993年毕业于上海戏剧学院表演系。2007年进入上海戏剧学院任台词教师。《倚天屠龙记》《仙剑奇侠传》《怪侠一枝梅》等影视剧为主要角色配音。 主要配音作品: 《倚天屠龙记》殷天正(姬麒麟 饰) 《仙剑奇侠传》石长老(邓立民 饰) 《仙剑奇侠传三》唐坤(岳跃利 饰) 《怪侠一枝梅》郑东流(廖启智 饰) 《迪迦奥特曼》奥比克(赤星升一郎 饰) 《功夫熊猫:至尊传奇》师父 《斗战神》虎力大仙 《最终幻想14》文镇 修女——张惠 修女圣波利亚学院的老师。曾厉令飞鸟二世给数学成绩糟糕的芽美补习,是助攻没错了!(雾 张惠张惠,配音演员、配音导演。曾任上海电视台译制部配音演员。《怪侠一枝梅》《轩辕剑之天之痕》《花千骨》等影视剧担任配音导演。 主要配音作品: 《我为歌狂》冷老师 《哆啦A梦:大雄的奇幻大冒险》玛秋莎 《魔发精灵》大厨 《魔兽世界》女兽人 《暗黑破坏神3》女野蛮人 《射雕英雄传》李萍(伍宇娟 饰) 《甜心空姐》三神玉纪(真矢美纪 饰) 《嫁个好人家》佐仓里穗(猫背椿 饰) 市长——倪康 市长圣华市市长。高宫丽娜的叔叔。任命飞鸟二世追捕怪盗圣少女,也是助攻没错了!(大雾 倪康倪康,配音演员、配音导演。曾任上海电视台译制部配音演员。《魔兽世界》《英雄联盟》《天下3》等游戏担任配音导演。 主要配音作品: 《猫眼三姐妹》永石 《秦时明月之诸子百家》班大师 《魔兽世界》侏儒、地精 《英雄联盟》库奇、厄加特 《星际争霸2》罗瑞 《暗黑破坏神3》凯恩 《最终幻想14》罗罗力特 《仙剑奇侠传:幻璃镜》伍秋原 仙道桃子/萝丝玛丽——范楚绒 仙道桃子名为“萝丝玛丽”的邪魅怪盗,为报复曾经的劲敌“怪盗金星”来到圣华市。很讨厌自己的本名。 范楚绒范楚绒,配音演员。曾任中国福利会儿童艺术剧院演员。后从事配音工作。《大头儿子和小头爸爸》《猫眼三姐妹》《隋唐英雄传》《大耳朵图图》等经典动画为主要角色配音。 全能型女声,能够生动演绎温婉柔弱的年轻女子、直爽聒噪的中年妇女、活泼机敏的正太、魅惑狠辣的御姐等各种类型的角色。 主要配音作品: 《大头儿子和小头爸爸》围裙妈妈 《猫眼三姐妹》来生瞳 《隋唐英雄传》长孙无容 《大耳朵图图》图图妈 《英雄联盟》薇恩 《地下城与勇士》女枪手 《最终幻想14》夕雾 《仙剑奇侠传:幻璃镜》雪凝 仙道真珠——冯骏骅 仙道真珠仙道桃子的养女,机灵的双马尾萝莉。跟随妈妈来到圣华市,暗中调查“怪盗金星”及其女儿的情况。 冯骏骅冯骏骅,配音演员、配音导演。5岁开始参加配音工作。现为音熊联萌工作室核心成员。《我为歌狂》《Bravo东东》《秦时明月》等经典动画为主要角色配音。《妖怪名单》《择天记》等动画担任配音导演。 因《秦时明月》被许多动漫爱好者所知,在古灵精怪的爽朗少年和典雅端庄的成熟女性之间切换自如。网络知名度较高。 主要配音角色: 《我为歌狂》朱丽丽 《Bravo东东》东东妈妈 《秦时明月》天明、月神 《纳米核心》瑞、赫雅 《英雄联盟》蕾欧娜 《暗黑破坏神3》莉娅、巫医 《王者荣耀》钟无艳、紫霞仙子 《仙剑奇侠传:幻璃镜》颜彤 参与配音的还有陈兆雄、王玮、游军、商虹等。由于当年的片尾字幕上没有任何关于译制人员的信息,至今无法得知完整的配音名单及翻译、译制导演等演职人员的详细情况。配音名单不上字幕、或只写少数几个名字是国内很多动画(包括国产和译制)的通病。 名为“童年回忆”的特效滤镜 十六年后的今天,打开B站上的国语版《圣少女》,评论和弹幕中诸如“真童年回忆”“良心国配”“国语版比日语版好”等夸赞之声比比皆是。大多数观众更习惯于国语版,日语原声反倒有些“怪怪的”了。 然而仔细对比原声版和配音版,会发现为数不少的谬误、疏漏和表演上的不足,并不像很多网友盛赞得那么完美无缺。 1 翻译 国语版删去了原版中的第1、2、3、4、41集。虽不像《猫眼三姐妹》那样疯狂删减原片中(表现女性人体之美)的细节,也不至于如《魔卡少女樱》那样将台词和谐为“我崇拜你”“我一直觉得你很好”,但终究还是有因不可抗力无法还原的地方。这就决定了国语版必然是残缺不全的。(第41集是飞鸟向芽美告白后狂撒狗粮的一集,请没有看过的童鞋务必补课!) 部分特殊名词的翻译存在明显的谬误。如萝丝玛丽的本名“仙道椛子”,国语版译为“桃子”。“椛”在日语中大致有两种读音,读为“もみじ”意为枫叶,读为“かば”意为桦木。原片中读为“かば”,音同日语中的河马,所以她非常讨厌这个名字。仅从字面上考虑,个人认为译为“桦子”更妥。实在不明白“桃子”是从哪里来的。 2 选角 飞鸟二世的日语声优为冈野浩介,主要作品包括《十二国记》《头文字D》等。国语版为武向彤老师女声反串。单从音色上来讲,武老师的嗓音不像原声那么粗,给飞鸟平添了几分文气,以至于很多网友乍一听原声普遍觉得“不如国语版好听”。然而以当下的译制审美来看,这样的选角并不是非常贴合原片,可能青年一代中的李正翔会更合适。 倒数第二集的末尾,飞鸟获悉了圣少女的真实身份,大喊一声“羽丘芽美——”,当年看并未觉得有任何问题。后来看了原声才发现此处应为撕心裂肺的喊叫,不带任何技巧,几乎破音。如果女声这样喊可能音色就顾不上了,再就是这部动画只是配音演员日常生活中众多工作的其中之一而已,把嗓子喊劈了,接下来的工作怎么办? 3 表演 由于时代所限,部分角色的表演比较“作”。毕竟当时大多数国人对动画的理解都是给小孩子看的、表演比较夸张的片子。原版萝丝玛丽的声优是50年代出生的幸田直子女士,而当年的阿范姐姐经验尚浅,还不足以把握气场强大的御姐角色,为了弥补声线上的差距只能拼命吊嗓子,如今听上去腔调略重。 部分对白有疏漏。如飞鸟向芽美告白时,原片中芽美先是有一个惊讶的气息,国语版中这处反应消失了,导致这场重头戏的情绪不甚连贯。错译、漏译等问题在翻译阶段就存在了,配音时只能照着台本来,所有谬误和疏漏照单全收,很大程度上影响了配音演员的表演。 伴生于时代的偏见与认可 名为“童年回忆”的特效滤镜给国语版增添了近乎完美的梦幻色彩,先入为主导致很多网友对日语原版不习惯、甚至不喜欢。这并非国语版有多么优秀、无可挑剔,只不过是情感因素左右了大多数人的判断。 同理,随着时代的变迁,当人们有更多选择时,伴随着原声动画、原声电影成长起来的一代亦会对译制片产生偏见,“现在的配音很差”“国语配音没法听”等观点渐渐成为大众的普遍认知。 以参与《圣少女》的各位配音演员为例,时至今日,那些我们记忆中的声音依然活跃在行业内,从业经验越来越丰富、配音水平不断提高、表演风格也顺应时代有了不少变化。再加上录音技术等硬件的改善,这些资深配音演员的作品只会比过去更加优秀。 希望广大动漫爱好者能对国内的配音演员给予更多关注,以积极平和的心态看待他们的工作,不盲目吹捧,亦不妄自菲薄。相信随着国内动画、游戏等二次元产业的发展,配音行业终将赢得更多年轻观众、乃至社会大众的广泛认可。
|