找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 三葉Mitsuha

[漫画] 在构思一个点子,开放翻译的漫画网站

[复制链接]
     
发表于 2017-8-20 20:18 | 显示全部楼层
VNR倒不是死。。而是作者工作忙,没管了。然后有鬼佬建了个服务器把词条搬上去。还是能用
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2017-8-20 20:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-8-20 20:36 | 显示全部楼层
就算有人翻译了,把原文一覆盖别人还怎么知道翻译的是对是错呢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-8-20 21:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 alien 于 2017-8-20 21:21 编辑

试着添加了一下~~
http://www.pracg.com/web/AlbumPi ... 2741b69e60058311089
如果真的要搞~至少在pracg的基础上,提供画对话框功能~ 底色可自定义,对话框内能自动排列或者自己回车断句。即PS的文字框工具吧~

回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-8-20 23:07 | 显示全部楼层
可以先做测试题,然后给等级认证
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2017-8-20 23:47 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-8-21 00:20 来自手机 | 显示全部楼层
记得以前上gelbooru的时候光标停留在日文上会有英文出现,不知道是不是类似的,不过那个站点应该是一个盗版站来着,而且只是单张图片。
回复

使用道具 举报

发表于 2017-8-21 00:22 | 显示全部楼层
感觉像U17+扑家的合体,不过我双手双脚赞成,修嵌这种苦活累活谁愿意干啊
质量问题的话,每个漫画找一个有最终修改权的校对?或者每话翻译投票,反对>赞成的就撤下
回复

使用道具 举报

     
发表于 2017-8-21 17:28 | 显示全部楼层
翻译属于时间成本比较大的一项活,前期的学习和一字一句的翻译加上润色。
所以来说这种要做到能让人好好看漫画的程度,必须有牛逼的运营让整个社区活跃起来,让更多牛逼的人来翻译共享。
要么先抱汉化组的大腿,要么就从底部一步一步运营起来。都是难事,就算做起来了还要面对各种各样来自内部外部的问题。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-5 05:26 , Processed in 0.054434 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表