找回密码
 立即注册
搜索

[讨论] 最近一些轻小说的汉化力度明显不如以前

[复制链接]
     
发表于 2016-10-24 07:47 来自手机 | 显示全部楼层
去年轻国被tx搞了之后翻译组几乎停摆了,再加上老一批翻译很多都忙三次元了,所以现在翻译主力都在贴吧里

—— 来自 Xiaomi Redmi Note 3, Android 5.1.1
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-24 08:27 来自手机 | 显示全部楼层
password 发表于 2016-10-24 01:28
现在有BW TW站在了,直接可以买正版电子书
可惜就是非角川系的轻小说太少,漫画东立倒是上了一堆不是角川的 ...

求问BW TW
是啥?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-24 08:41 来自手机 | 显示全部楼层
现在还有人翻译吗,看到更新的日轻基本都是台版。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-24 08:42 | 显示全部楼层
何不学日语
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-24 09:05 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2016-10-24 09:07 来自手机 | 显示全部楼层
waox 发表于 2016-10-23 23:02
去写百合的入间···我真的不想看见他了···

好希望入间和左老师再次联手啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-24 09:37 | 显示全部楼层
20160229 发表于 2016-10-23 19:41
想找个兼职  有什么轻小说出版商要人么  广州的

发邮件问问天闻角川呗,你们门口的。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-10-24 09:43 | 显示全部楼层
整天看到一堆吹水剧情又差不多的卖插画轻小说,谁会有兴趣去汉化。。。
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2016-10-24 10:03 | 显示全部楼层
Summer.river 发表于 2016-10-23 20:14
一直想看新版插画的人退,可惜别说汉化了就连日文的都没找到

人退直接停了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-24 11:53 | 显示全部楼层
忧郁 发表于 2016-10-23 18:41
西尾的忘却侦探台版速度又不慢,物语有jpt……也就传说慢了点,这个现在尖端也代理了好吧,至于入间,虽然 ...

尖端悲鸣传什么时候出定了吗?前两天想起来结果vpn到期翻不了墙没查到
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-24 12:01 | 显示全部楼层
Meiien 发表于 2016-10-24 08:41
现在还有人翻译吗,看到更新的日轻基本都是台版。

有,最近刚完本的人在这里
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-24 21:44 来自手机 | 显示全部楼层
想想我看过的机翻中学生就感到非常难过,我怎么就浪费时间看厕纸呢,看看新闻还不好
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-24 22:16 | 显示全部楼层
pokemon最爱 发表于 2016-10-23 19:13
讲道理,自己学日语才是最好的出路……
自从有了以舰娘为首的各路页游手游,翻译dalao们纷纷沉迷其中停止填 ...

呃,搭车求自学教材……

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2016-10-25 00:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-25 00:39 | 显示全部楼层
hououmon 发表于 2016-10-23 17:49
作者的写作速度就跟地雷爆炸的频率一样可怕
放弃吧,乖乖去学日文吧..... ...

与其写作速度快,不如说汉化坑开的晚……500话左右才开汉化坑
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2016-10-25 00:49 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2016-10-25 18:23 | 显示全部楼层
鷇音子 发表于 2016-10-24 22:16
呃,搭车求自学教材……

我自己没正规学过日语啦……虽然啃啃生肉是没问题,翻译就不行了。
基本上就是靠追番和听声优的广播节目之类的从听力练出来……然后背下50音(其实我个人是自然而然就记住了……顺便我认50音的顺序大概是罗马音-片假名-平假名这个奇怪顺序╮(╯▽╰)╭)
然后啃生肉时想要更深更准的理解意思的话就放个度娘翻译在旁边,不会的度娘一下试试。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-26 13:05 | 显示全部楼层
老翻译不死,他们只是结婚
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-28 00:42 | 显示全部楼层
password 发表于 2016-10-24 09:05
http://www.bookwalker.com.tw/

记下了,多谢。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2016-10-28 01:24 | 显示全部楼层
除了翻译问题外,大清倒了后生肉接济和以前相比是天上地下也是问题
要知道大清还在时不止是扫图生肉,连专门把字扣下来弄成翻译用文本版生肉的人都有,那是何等舒坦的年代…………
至于机翻,其实这东西大家都有用,只是有的人拿来当参考或者字典,有人完全依赖罢了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-8 17:40 , Processed in 0.097726 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表