找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1895|回复: 12

[求助] 补高达UC,求解一个翻译的问题

[复制链接]
     
发表于 2015-12-16 21:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
漫游字幕,UC第二话

这里黄毛这句台词看的我莫名其妙啊,时间点是巴纳吉和吉翁军大战之后被抓走,然后存活的黄毛机师回到舰船之后找吉翁公主发飙
大概的意思我能理解,还是想知道这个“作赛”原文的意思或者说正确的翻译到底是什么
目前我还处于补番状态,求不剧透
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-12-16 21:44 | 显示全部楼层
“你想说这是设计好的吗?”
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2015-12-16 21:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-16 22:01 | 显示全部楼层
不知楼主是什么版本的资源,漫游1080p封入了官方英语音轨的,楼主你切换一下即可
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-12-16 22:24 | 显示全部楼层
flymop 发表于 2015-12-16 21:57
这片有官方字幕,LZ你找个E文的看看

我下的是诸神的版本,里面似乎官方有繁体字幕?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-12-16 22:24 | 显示全部楼层
flymop 发表于 2015-12-16 21:57
这片有官方字幕,LZ你找个E文的看看

我下的是诸神的版本,里面似乎官方有繁体字幕?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-12-16 22:24 | 显示全部楼层
flymop 发表于 2015-12-16 21:57
这片有官方字幕,LZ你找个E文的看看

我下的是诸神的版本,里面似乎官方有繁体字幕?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-12-16 22:33 | 显示全部楼层
作秀打错了?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-12-16 22:46 | 显示全部楼层
1

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2015-12-16 23:32 | 显示全部楼层
感谢楼上诸位,我下的是漫游1080P,字幕还是V2版本的,这里应该是作秀搞成作赛,我还以为“作赛”是这个剧的专门名词
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-17 00:42 | 显示全部楼层
一绪 发表于 2015-12-16 23:32
感谢楼上诸位,我下的是漫游1080P,字幕还是V2版本的,这里应该是作秀搞成作赛,我还以为“作赛”是这个剧 ...

不是搞错
是原文直译
レース=race
不过现在反而看不懂原文了
回复

使用道具 举报

发表于 2015-12-17 01:09 | 显示全部楼层
asda 发表于 2015-12-17 00:42
不是搞错
是原文直译
レース=race

引申义吧,估计是类似“打假球”的意思
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2015-12-17 10:09 来自手机 | 显示全部楼层
ash1973 发表于 2015-12-17 01:09
引申义吧,估计是类似“打假球”的意思

也只能这样理解了,假赛
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-12-17 11:14 | 显示全部楼层
作赛是广东香港那边“打假球”的意思,看惯港漫或港剧应该都明白,用在这里也算说得通吧
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-14 10:29 , Processed in 0.117970 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表