找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3239|回复: 32

[求战] 【就我不日】late in autumn的歌词是哪个鸟人翻译的

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2015-1-3 22:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-3 22:21 | 显示全部楼层
和fripSide这种中二歌词死磕的你已经输了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-1-4 16:32 | 显示全部楼层
asdfg 发表于 2015-1-3 22:21
和fripSide这种中二歌词死磕的你已经输了

这首不是南条作词的典型情歌么……
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-4 17:11 | 显示全部楼层
late in autumn这首歌个人觉得十分赞,虽然是副歌但完全可以单出一张single了。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-4 17:42 | 显示全部楼层
那么应该怎么翻?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2015-1-4 18:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2015-1-4 19:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-1-4 23:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 wwbfred 于 2015-1-5 00:20 编辑

我觉得第一种翻译的前半部分没啥问题啊...后半部分那个竟然不太合适.第二种太扯了,前半部分是怎么脑补出来的...
而且我觉得翻译的时候得能体现的出两句话的关联性:"我"天真的想法,和你眼中的泪水的对比...其实我感觉这本来就是一句话:私はまだ子供で君が流した涙に気付かずに「そばにいれる…」ただそれだけでずっと遥か先も生きていける筈だとそう思った.
找了一下发现第一种翻译的已经不错了,有些细节在处理下就好了.第二种就是百度百科里的那个算是没救了...通篇脑补,而且好多语法上的理解错误啊...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-1-5 00:22 来自手机 | 显示全部楼层
我年少无知 以至于未能察觉你在背后哭泣
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2015-1-5 00:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2015-1-5 01:21 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2015-1-5 01:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2015-1-5 01:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-5 03:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 Ferrari 于 2015-1-5 03:23 编辑
柱头三 发表于 2015-1-5 00:23
这……这么拼命?!你是传说中的歌词职人?

说到歌词职人
推荐大家用网易云音乐的手机客户端去听aliez
那个运用系统的滚动制造的同步特效歌词
依稀让人回到08年nico字幕职人初生的时候
-----------------------------------------------
重新回去看 发现被普通版的替换了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-1-5 05:13 | 显示全部楼层
噗,刚看这帖还以为是某人翻出来和外野联动的,我有错,自动退散
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-5 12:41 | 显示全部楼层
无论在今后 将会邂逅多少悲伤 为了让你看见 我曾经坚强的模样 我愿迈步前行 走在孤独的坂道上 ——《时を刻む唄》

你给我的爱和痛苦 我不会忘记 你与我一路走来的意义 如今 也点亮我的内心 在下个季节逝去的尽头 我将会迈出步伐 只带上和你约定的誓言 ——《late in autumn》
-----------
真感人,但都像是给死去的老婆说的话
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-1-5 13:27 来自手机 | 显示全部楼层
神曲,超炮系列最好的曲子
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2015-1-6 00:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-1-6 07:41 | 显示全部楼层
fripSide最强曲
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-1-6 16:37 | 显示全部楼层

fripSide最强曲+1

水准我觉得比著名的电磁炮要好

后续歌曲memory in snow也很赞
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-1-6 16:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 elliotky 于 2015-1-6 18:42 编辑

编辑风怒
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-1-6 16:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 elliotky 于 2015-1-6 18:43 编辑

编辑风怒
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-7 20:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 un_rinka 于 2015-1-7 20:52 编辑

“そばにいれる…”ただそれだけで
若能伴你身旁,僅僅只要這樣
ずっと 遥 か 先 も
哪怕前路再遙遠徬徨
生きていける 筈だとそう 思った
好像也能就這樣活下去一樣,如此想著   

私 はまだ 子供 で
我還孩子氣的
君 が 流した 涙 に 気付かずに…
未曾察覺你所留下的淚

渣翻,其實窩不會日語上面都是窩編的(。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2015-1-7 21:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2015-1-7 21:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-7 23:05 | 显示全部楼层
「そばにいれる…」ただそれだけで〖「想在你身边...」连这种想法〗
ずっと遥か先も〖都显得遥不可及〗
生きていける筈だとそう思った〖但是只要想著 似乎又有了活下去的力量〗
私はまだ子供で〖我还是个孩子呢〗
君が流した涙に気付かずに…〖竟然没发觉到你曾流过泪水…〗
通いなれた道 并んで歩いた〖与你肩并肩 走在熟悉的街道上〗
どこまでも行ける気がしてた〖感觉不论去哪里都没问题〗

百科的翻译 感觉还行啊

反正觉得FP最棒的歌就是 late in autumn 外加个everlasting
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2015-1-8 00:19 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2015-1-8 00:21 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2015-1-8 00:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2015-1-8 01:12 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2015-1-8 01:12 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2015-1-8 01:12 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2015-1-8 14:31 | 显示全部楼层
外语歌的好处不就是可以不在意歌词么,要翻译和要求AV nv you素颜有啥区别
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-19 05:16 , Processed in 0.163484 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表