找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 伊藤諴

[讨论] 极影字幕组是不是犯低级错误最多的组?

[复制链接]
     
发表于 2014-9-18 12:48 | 显示全部楼层
kuhailangzi 发表于 2014-9-17 21:45
b站现在都是同步官肉了,都是按照台本翻译的,好处是不会出大错,坏处就是几乎不太润色,也不会采用原作 ...

我觉得润色很重要。
一般字幕组给点时间不赶工做,基本也不会出大错。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-9-18 12:55 | 显示全部楼层
是赶时间的话,我表示能理解出错多这一现象。
就算是罗京,回回像催命似的被撵工,估计也难保不出错。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-9-18 16:51 | 显示全部楼层
极影绝对没差到单开出一个贴婊的地步
回复

使用道具 举报

发表于 2014-9-18 18:52 来自手机 | 显示全部楼层
轻国那语文水平我只能看懂一半,澄空水平稳步下降。
近年有个曙光社质量感人,还算良心。

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-9-18 19:21 | 显示全部楼层
以前有段时间感觉还可以,后面人员变动吧估计也不行
反正一样的片有别的组华盟这些老牌我还是会有线选择,或者动漫花园PPX啥的
冷番才退而求次
回复

使用道具 举报

发表于 2014-9-19 00:10 | 显示全部楼层
最近在補極影的校園迷糊大王,前幾集翻譯得很好,但15集往後就有很多錯誤了,不靠彈幕劇情有時都無法理解
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-9-19 09:36 来自手机 | 显示全部楼层
luoyianwu 发表于 2014-9-16 04:01 润色不是嵌字该干的事吗 ----发送自 STAGE1 App for Android.

说得好!泪流满面。

嵌字实在是必需要润色技能,还要校对技能。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-24 05:51 , Processed in 0.040306 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表