火星守望者
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2002-6-18
|
引用第13楼千舟渡于2013-07-19 01:11发表的 :
有次无意间下了部八国音轨的死神剧场版,稍稍听了下,感觉很神奇……配的感情也很饱满,但是果然感觉很不太适应。不过真心很佩服外国都找的和原版声优声线很相似的配音演员来,上次回顾翼年代记,下的是双轨的,打开不知怎么自动是英轨的,看了几分钟,觉得不对劲儿啊这字幕怎么是英文的看起来好麻烦,仔细一听发现是英文的……当时还听小法声音听入迷了,感慨着果然最喜欢这个声线了……然后两个切了下,发现真心太像了…… 
求翼年代记英语配音视频!我要去看美版浪川(不对
我爬到油管上听了一集,法衣美版的声优比浪川要合适点,没那种捏着嗓子说话的不适感,黑钢是最没违和感的,小狼也不错,sakura不太习惯……
引用第19楼charzeta于2013-07-19 09:02发表的 :
找点日语吹替的电影听听吧 
日本做吹替和做动画的声优其实分的还是蛮开的,也有声优提到过动画要求的是很夸张的配音方式,对吹替的声优来说很难适应,反之亦然。
以前好像有个视频是外国演员御用声优的集合,听了一下发现确实是在动画界混的比较开的声优好多做吹替都比较出戏。
不过我觉得什么都是原声好啊。。。 |
|