找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 熊猫阿黑

【译名】既然官方认为Gundam是高达,为啥台译钢弹

[复制链接]
发表于 2009-7-26 10:39 | 显示全部楼层
应为高达这词早被其他牌子注册过了.所以只能搞个音译出来
mr.s 发表于 2009-7-26 09:29


《敢达在线》是以著名动画片《机动战士敢达》系列为背景的网络战略游戏,其译名也是沿用动画片《机动战士敢达》的名称。 原“高达”的译法是日本万代在香港的注册译法,但因“高达”商标已被国内多家相关及不相关企业注册,因此在中国内地的正式注册商标中文名改为“敢达”。在中国大陆地区,无论动画、漫画、玩具、游戏或其他衍生产品,都只使能使用“敢达”这个译名。希望玩家能够给予理解和支持。

我印象里第一次看到敢达这个叫法是2004年
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-26 11:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 胜改藏 于 2009-7-26 11:36 编辑

敢达,高达,都比钢弹好听...

经典就是:陆客团游日月潭,游艇遭钢弹攻击
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-26 14:39 | 显示全部楼层
敢达,高达,都比钢弹好听...

经典就是:陆客团游日月潭,游艇遭钢弹攻击
胜改藏 发表于 2009-7-26 11:35

我觉得钢弹这个译名很喜感,所以偶尔用用
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-7-26 14:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-26 15:33 | 显示全部楼层
枪坝
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-26 15:42 | 显示全部楼层
搞蛋
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-26 16:37 | 显示全部楼层
蛋蛋全片告诉我们GUNDAM应该翻译成刹那
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-26 16:44 | 显示全部楼层
G高达的剧中这里是香港

现实里香港的译名是高达
sddd 发表于 2009-7-26 10:17

真相
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-26 16:46 | 显示全部楼层
都没钢大木好听亲切
quki1945 发表于 2009-7-26 14:41


干大母
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-26 17:08 | 显示全部楼层
喜欢布拉德的多还是喜欢林有德的多?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-7-26 17:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2009-7-26 18:04 | 显示全部楼层
也就是说,台湾的钢弹和香港的高达都是日本官方认可的译名,G在香港播出所以采用香港译名?

那为啥都是华语都是汉字要用不同的译名,因为粤语“高达”和台湾话“钢弹‘发音更接近日语发音的Gundam么?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-26 18:08 | 显示全部楼层
那是因为在中国“高达”这个商标早被抢注了!所以才不得已叫敢达....
bb605 发表于 2009-7-26 17:37

“敢达”来源是常识吧,吐槽而已别太认真
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-26 18:56 | 显示全部楼层
钢比高发音上更接近,不过都没敢接近。
我觉得高达某程度上也算意译,确实很高嘛;钢,也确实都是金属做的,说钢也不算离谱;敢达就纯粹音译了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-7-26 19:50 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-7-26 20:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-26 20:59 | 显示全部楼层
好像TVB版就叫多蒙
feiwuwang 发表于 2009-7-26 09:26

杜門 卡遜
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-26 21:09 | 显示全部楼层
大陆客在台湾遭钢弹袭击
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-26 21:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 Sunred 于 2009-7-26 21:11 编辑
那时中国还没敢达这译名
sddd 发表于 2009-7-26 10:34


敢達這名字來自當年福州萬代推出的正版元祖系BB戰士

説到1樓,爲什麽ランカ·リー不翻譯成李蘭花?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-26 21:20 | 显示全部楼层
另外,大陸Gundam圈一個很有意思的現象是
管Gundam叫高達
卻不把Guntank和Guncannon稱作太空坦克和鐳射大炮
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 02:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 巴德那克 于 2009-7-27 02:41 编辑

干大母+1

说起陆客在台遭钢弹袭击,我倒是想起另一个经典的高达八成……

PS:作为一个把译名混着用的人,肯定是捡好听的用啊~ 太空坦克镭射大炮,一听就萌不起来丫~
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 03:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 村雨零 于 2009-7-28 01:55 编辑
另外,大陸Gundam圈一個很有意思的現象是
管Gundam叫高達
卻不把Guntank和Guncannon稱作太空坦克鐳射大炮
Sunred 发表于 2009-7-26 15:20


75没上过太空

77背上是实弹武器,手里是光束武器
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 04:02 | 显示全部楼层
75没上过太空

77背上和手里都是光束武器
村雨零 发表于 2009-7-27 03:40

可是78也不是高高的阿达啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 04:06 | 显示全部楼层
75在偷袭夏亚那次不是出过场么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 04:48 | 显示全部楼层
75没上过太空

77背上和手里都是光束武器
村雨零 发表于 2009-7-27 03:40

你认真的?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 07:11 | 显示全部楼层
干大母+1

说起陆客在台遭钢弹袭击,我倒是想起另一个经典的高达八成……

PS:作为一个把译名混着用的人,肯定是捡好听的用啊~ 太空坦克镭射大炮,一听就萌不起来丫~ ...
巴德那克 发表于 2009-7-27 02:40


話説回來
因爲是坦克所以被稱作鋼坦克
因爲是加濃炮所以被稱作鋼加濃
那麽,爲什麽叫高達呢?


求無違和感的下一句
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 09:13 | 显示全部楼层
話説回來
因爲是坦克所以被稱作鋼坦克
因爲是加濃炮所以被稱作鋼加濃
那麽,爲什麽叫高達呢?


求無違和感的下一句
Sunred 发表于 2009-7-27 07:11

因为弹啊!

顺便,孟波发来贺电
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 10:12 | 显示全部楼层
钢坦克
钢加农
钢坝

太空坦克
镭射大炮
白色恶魔

这样?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 10:15 | 显示全部楼层
因为小腿后面的弧度!

吉翁就是因为“弹”不足才输掉的啊……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 10:16 | 显示全部楼层
一直叫钢弹的
高达配套的口胡翻译受不了
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 12:59 | 显示全部楼层
GUNDAM当初被某些无良奸商翻译成    枪手水坝

其实就是把GUN  DAM分别翻译

钢弹其实翻译也能接收

倒是机动战士OO里杀猪那那句:无泪哇刚大母

让刚大母流行了起来


国内叫 敢达是因为某玩具商抢注
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 13:12 | 显示全部楼层
还有刚普拉呢,谁来解释一下?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 13:25 | 显示全部楼层
g
还有刚普拉呢,谁来解释一下?
torrey 发表于 2009-7-27 13:12


Gundam Plastic Model,简称Gunpla
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 18:53 | 显示全部楼层
还有刚普拉呢,谁来解释一下?
torrey 发表于 2009-7-27 13:12


鋼普拉的翻譯也是臺灣來的...
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 19:01 | 显示全部楼层
敢达这种称呼好像有谁说过见一次抽一次
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 19:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 forofbyp 于 2009-7-27 19:46 编辑

我只知道高达在大陆似乎同名录已经注册,所以就叫敢打了。
台湾和香港到底哪个是钢弹?不是一向香港翻译很有神意吗?比如碧咸、朗拿度什么的。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-27 19:48 | 显示全部楼层
g

Gundam Plastic Model,简称Gunpla
justice 发表于 2009-7-27 13:25


搭车问一嘴

大陆版79最后为什么死了,没通过审核么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 20:13 | 显示全部楼层
当年有人拜鬼社,吹了

关于干大母,当年我买D版0080的VCD,里面就是按这个音译的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-7-27 20:34 | 显示全部楼层
搭车问一嘴

大陆版79最后为什么死了,没通过审核么
Macro 发表于 2009-7-27 19:48

http://bbs.saraba1st.com/thread-438659-1-1.html
上次不是说刚好撞上了封杀令
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-21 04:57 , Processed in 0.156705 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表