本帖最后由 竜破斬 于 2017-12-12 11:31 编辑
不谈剧情光看这歌的话还以为最后是悲剧结尾。我怀疑高桥老贼是不是改过结局  。 英文歌词几个不太确定的地方都用问号标出来了,求英文听译大神指正。 顺便把简中繁中和日文原歌词也带上了。英文歌词的翻译是少见的直译风格。但是Just like in slow-motion it moves so slowly怎么看都感觉很奇怪啊  。两种中文的歌词翻译基本也能看出正文的翻译风格。简体在保证意思正确的情况下会优先选择符合简洁直白的中文表达形式;而繁体则更倾向于保留日文原文的结构和字面意思,和简体中文翻译比起来感觉会更冗长。
One Last You 演唱 Jen Bird 音乐 光田康典 原歌词 高桥哲哉 英文歌词 LYSSA & カストロさとし
?At the? end of eternity 永恒时光的尽头 在永恒時光的盡頭 永い時の果てに
Final day has come to an end it’s gone for good 最后一天一去不返 最後的一天即將成為過去 最後の一日が過ぎ去って
I’ll then slowly close my eyes and be cuddled by a shining memory piece 我轻轻闭上双眼 被熠熠的记忆碎片拥抱 我會輕輕閉上雙眼 想要被熠熠光芒的記憶碎片環抱 私はそっと瞳を閉じる 輝く記憶の断片(かけら)にだけれながら
It will trace back all the memories with you 追溯着与你的回忆 并找尋與你共度的回憶 あなたとの思い出を辿ることが
That’s the only wish I have 这是我唯一的心愿…… 這是我唯一的心願…… ただそれだけが 私の望み…
The last day with you was truly magical 有你相伴的最后一天 仿佛转瞬即逝的魔法 你為我帶來改變的最後的一天 是個稍縱即逝的魔法 あなたがくれた最後の一日 それは束の間の魔法
The frozen time began to flow 凝固的时间开始流转 冰封的時間流瀉而出 凍りついていた時が流れ出し
At last longest night has gone and brought in light 漫漫长夜露出黎明 不會天明的夜慢慢拂曉 明けるはずのない夜が明け
I felt myself melt in the morning light 我融化在晨曦中…… 我逐漸融化在晨曦當中…… 私は朝日の中へと溶けていく…
Final grain of sand has dropped 沙漏的最后一粒沙子落下 沙漏的最後一粒沙落下 砂時計の 最後の一粒が落ち
I’ll slowly so quietly fall into sleep 我缓缓地 静静地陷入长眠 我缓缓地 静静地進入夢鄉 私はゆっくりと そして静かに眠りに落ちる
I see you gently fade away 你的身形逐渐 你的身影逐漸地 あなたの姿が次第に
?Miss in the way just has? gone the other side of the mist 被迷雾淹没 消失在霧的彼端 霧の向こうへと消えていく
And all the memories with no sound, so quiet 所有回忆 悄无声息 回归寂静 全部的回憶 變得寂靜無聲 全ての思い出は 音もなく静まり返っていて
Just like in slow-motion it moves so slowly 如同慢镜头般徐徐滚动 仿佛慢動作一般緩慢播放著 まるでスローモーションのようにゆっくりと動いていく
And so, the last day with you was truly magical 有你相伴的最后一天 仿佛转瞬即逝的魔法 你為我帶來改變的最後一天 是個稍縱即逝的魔法 あなたがくれた最後の一日 それは束の間の魔法
The frozen time began to flow 凝固的时间开始流转 冰封的時間流瀉而出 凍りついていた時が流れ出し
At last the longest night has gone and brought in light 漫漫长夜露出黎明 不會天明的夜慢慢拂曉 明けるはずのない夜が明け
I felt myself melt in the morning light 我融化在晨曦中…… 我逐漸融化在晨曦當中…… 私は朝日の中へと溶けていく…
You have gifted many things to me 你为我付出如此之多 你為我付出了如此之多 あなたはたくさんのものを 私に与えてくれたけれど
But I wonder if I could have done the same for you 我又给回你多少 但我又回報了多少 私はどれだけのものを あなたに返せただろうか
If you would let me I will give back ?manifold? 若我曾经有所回报 倘若我曾有所回報 もし少しだけでもお返しができたのなら
if it would put a little smile on your face 若因此换来你的微笑…… 倘若你能因此給我一個微笑…… それであなたが笑ってくれたのなら…
Can I ask you, god, despite all of this 即便如此 神啊 神啊 即使如此 それでもやっぱり 神様
Could the sandglass somehow take back the time 如果可以 祈求您让时间倒流 如果可以的話 請把時間倒轉回去 出来ることなら 砂時計を戻してください
One last time is all I ask from you, can you please 哪怕只有刹那 请再一次 哪怕只有剎那片刻 再一次就好 ほんおわずかでいいから もう一度だけ
Spell me a time with the one that I loved 赐予我与那人共处的时间 只为表达我的心意 請給我和那人相處的時間 只要能讓我說一句話來傳達思念 あの人との時間を私にください たった一言 私の思いを伝えるために
I wouldn’t care how and where it should be 无论何种形式 身在何方 無論任何形式 身在何處 どんな形でも どこであっても構わない
But I need one last time 最后一次 想对你说 在最後的最後 我都想對你訴說 最後に どうしても伝えたい
I want to tell you how I feel inside for you 我的真心…… 我的真心…… この私の思いを…
I want you to know 愿你明白…… 願你明白…… あなたに…
国内网站找不到单独的歌的上传,只能找个结局动画凑合了,歌从27分钟开始。没通关不想看剧透的请不要点开。
|