半肾
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2008-8-25
|
(作为读者)客观说一句:
目前翻译组也好,汉化组也好,平均年龄层都不高,涉世太浅,性格极冲不冷静,举个例子说明就是:
放社会上任何一个服务性行业,即便你做到极致做到最佳状态,依然会有一小部分(极个别)人不满
(甚至故意捣乱)
这个时候你正面肛,等于把自己跟傻逼拉到同一底线,对喷的同时也降低了别人对自己工作的评价--正中别人下怀。
何况市面上的翻译组众多,水平有高有低,做不到尽善尽美
这种情况下,完全没必要纠结1,2个人的无聊、反对言论,
100个人说支持,说鼓励的话听不见看不见,专盯着1,2个喷子,这是不是显得太不成熟了
在自己做到自己的事的之后,有人提出反对意见,有人提出不同看法,冷静客观对待,也是翻译组做大做成成熟的一个重要过程啊
“傻逼翻译组瞎闹,快重做”
---“抱歉,这次翻译可能您觉得不好,请详细描述下,我们及时做v2,v3修正”
“xx人真傻逼别翻译了”
---“人身攻击内野见,制作组一贯秉承xxxx的制作方针,认真对待每次翻译工作”
我一直坚持就是,汉化组也是一个团队,成熟团队需要有专门对外pr的人在,包括对外态度,对外言论,树立自己团队的人设;这方面不比翻译质量,分发数量轻,也是团队想要做大,非常重要的一环。 |
|