找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 纯情雪绒花

[讨论] 日本和台湾是何时不再进行本土化翻译的?

[复制链接]
     
发表于 2014-4-28 11:22 来自手机 | 显示全部楼层
引用第34楼Porsche于2014-04-28 00:45发表的  :
引用:卡奥斯·克斯拉 发表于 2014-4-27 20:37王小明别的又没改国内这么改只是为了隐去堂......

竟然还有这么一出?谁和谁是堂兄妹?

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2014-4-28 11:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2014-4-28 14:57 | 显示全部楼层
Porsche 发表于 2014-4-27 08:08
日文版                                       英文版
木之本桜         Sakura Kinomoto        Sakura Avalon         ...

别的暂且不提,知世的翻译过来的姓Taylor在英语里指裁缝tailor,到是很符合制衣大手知世小姐的身份
回复

使用道具 举报

     
发表于 2014-4-28 16:05 来自手机 | 显示全部楼层
吉:把梅铃改成姓王不就好了么
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-8-26 19:03 , Processed in 0.035945 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表