yanbo8502 发表于 2013-11-4 00:42

吐槽下现在b站上有繁体字幕的视频就有各种弹幕在战字体....

我觉得作为大陆人,除非不识字,看繁体的句子也能明白,毕竟日常用语一个句子也就一两个字不同。
同样台湾人看大陆的文章,看到简体的也不会猜不到是啥,事实上大陆的很多简体书在台湾也有卖,没有对应的繁体版本的话,或者没必要单独出的话,台湾人看下去也没问题,就好比我们小时候看盗版录像带VCD里的港台字幕。我觉得觉得好不好就是个习惯问题,就算个别说繁体也好的人,我相信如果他生活在大陆,看各种简体,除非天天浏览台湾网站抵消,还是简体更顺。一个东西,如果大陆人看得多,自然用简体,如果台湾人看得多,自然就繁体,如果要扩展海外市场,别忘了新加坡马来西亚华人可都是用的简体啊。。这是个纯粹的习惯和法律问题。

至于有吵文化底蕴的,我就说,如果了解中国历史发展还有字体沿革,那就说就算个别繁体字有点儿意思没了可惜,也谈不上什么文化底蕴。

我觉得,字幕组免费做字幕,做的不好,我也不会骂,作为伸手党,我以前看到有人说“xxx字幕组又幻听”,在漫游和S1上各种喷字幕质量的,我从来都不赞同这样做,水平不高,没办法,又不拿工资。但看到字幕字体的问题,还是觉得这里面有一些需要提醒的地方。以前看港台那边翻译的盗版DVD,感觉到的主要差别,不是字体问题,更多的是很多国外人名地名等专业名词还有习惯用语的差别。我觉得现在大陆有些字幕组,为了所谓海外知名度,或者可能有些商业利益(至少自以为可以有),出繁体字幕,而且也不过是用机器转的,还经常转错字,所以这和我们过去看到的港台字幕有本质的差别,对于港台人来说,,人家看了还会觉得怪,也不见得领情,对大陆人来说,大部分人就算觉得能看,也至少有些麻烦,多浪费注意力,本来看字幕就用余光,看繁体还得多反应一下。

至于B站也有过简繁字幕都出了,up主却选择繁体的,我觉这样也不好,其实b站能有几个港台人呢?就算有,这也是统战的机会啊,就和政府一样,经常给港台好处,人家可不领情。以前漫游字幕组的高达做得好做得快质量高,虽然也有繁体字幕组做,但每次漫游简体版的高达一出,我认识的一些港台网友还是一窝蜂去下,人家看的也很爽。也没有抱怨。现在看到自己人吵架,觉得真没必要。抱怨的人也不是看不懂,除非不是大陆人,否则都能理解,不抱怨也只是懒得发弹幕抱怨这个,至于有的人专门发弹幕骂抱怨的人是“小学生”,我觉得没必要。抱怨翻译不好的,那是“你行你上啊”。但字幕问题,真是无事生非。大陆的字幕组就应该都用简体。

lentrody 发表于 2013-11-4 00:47

allenz 发表于 2013-11-4 00:55

这种外野月经贴漫区也来了?还是这里是B站贴吧?

一炮交友 发表于 2013-11-4 00:58

B站争你来S1发个鸟

忧郁的lc 发表于 2013-11-4 01:02

满大段“我觉得”, “我就说”
说了半天也没什么重点

是不是现在随便写点文字,就可以叫“吐槽”了?

yanbo8502 发表于 2013-11-4 01:13

allenz 发表于 2013-11-4 00:55
这种外野月经贴漫区也来了?还是这里是B站贴吧?

我在b站看到的争论,但b站本质上就是个资源上传站,本质上也是从bt下载站上下载的,或者字幕组直接上传的,标题说的是起因,正文根本没扯多少b站啊,如果单纯说字幕问题,发这里也挺合适。

外野月经贴?不清楚,是说简体字繁体字争论么?但是我不想说这个,这个毕竟说的是看动画的观感。

yanbo8502 发表于 2013-11-4 01:15

忧郁的lc 发表于 2013-11-4 01:02
满大段“我觉得”, “我就说”
说了半天也没什么重点



呵呵

忧郁的lc 发表于 2013-11-4 01:17

yanbo8502 发表于 2013-11-4 01:15
呵呵

嘿嘿

bfogda 发表于 2013-11-4 01:39

简繁体无所谓
别出现那种繁体字打不出 弄个其他字体这种蛋疼的事情就够了

shadowing 发表于 2013-11-4 01:46

知名B站附属论坛爱撕衣漫区

----发送自 STAGE1 App for Android.

anvyin 发表于 2013-11-4 01:50

你说简体繁体偏好没问题,别扯着b站。
而且简繁问题不是服务港澳台那么简单的,我周围好多人偏向繁体字。

----发送自 samsung Nexus S,Android 4.1.2

luoyianwu 发表于 2013-11-4 01:51

大陆的字幕组就应该都用简体
颗颗。人家就算做阿拉伯语字幕也和你没关系好吧。

長崎健司 发表于 2013-11-4 01:52

這裡又不是B站的痰盂

soloviki 发表于 2013-11-4 01:58

统战你妹

你说你这是在制造隔阂还是促进融合?

czy1238677 发表于 2013-11-4 01:59

政治家 发表于 2013-11-4 02:03

……最近漫区一些字母带数字的id发的帖子都有一股贴吧气是我的错觉么?然后lz爱看看不看滚,这种东西没有什么应该不应该,去贴吧你能找到更多欢乐

梓喵 发表于 2013-11-4 02:07

反竹川 发表于 2013-11-4 03:57

尸良 发表于 2013-11-4 04:03

爱看看,不看滚还管起人家用的字体来了

邪恶的番茄 发表于 2013-11-4 04:11

为啥B站的事老放到S1来说,这又不是B站论坛。
用什么字体都得管,您管的也太宽了。

csyisghost 发表于 2013-11-4 04:19

bb了半天 看到最后一句 我又觉得前面那些你写了干嘛。。。

qazwsxedcla 发表于 2013-11-4 04:30

manyo 发表于 2013-11-4 04:35

likunplus 发表于 2013-11-4 04:45

楼主你想表达什么观点?如果是最后一句话的话那就管得太宽

----发送自 STAGE1 App for Android.

颜撸 发表于 2013-11-4 06:23

還說愛撕衣不是知名B站附屬論壇?

迪门修斯 发表于 2013-11-4 07:21

走进麦当劳然后想起自己要买上校鸡块你准备怎么做?当场开砸么

小米手机 发表于 2013-11-4 07:26

B站飞地S1,不爽可以去A站呀。
这也要上纲上线,那有些老番不用看了。

----发送自 STAGE1 App for Android.

隐形术的隐形书 发表于 2013-11-4 07:33

我自己是简体字幕强迫症,现在看的新番唯一一个繁体居然是是革命机,还好爱奇艺正在努力同步

灵魂收割机 发表于 2013-11-4 07:40

外野都轮烂了,这种事情就和甜咸豆腐脑一样傻逼又无解。

轻尘有雨 发表于 2013-11-4 07:43

有人矫情自然有人装逼啦,你到底在说什么啦

haozi513 发表于 2013-11-4 08:01

内地字幕组不用繁体字怎么装B呢下载观看的人怎么装B呢最开始是用简体的后来HK那边的字幕组用了繁体开始引领潮流然后就开始了这种风潮现在你看各个字幕组的下载量同一字幕组同一集的简体和繁体下载   95%都是繁体下载量多于简体下载量

好笑的是有些字幕组图省事直接拿简体转繁体闹过不少笑话

炎夏型塞拉利昂 发表于 2013-11-4 08:13

大泉凉 发表于 2013-11-4 08:20

suoleisita 发表于 2013-11-4 08:23

炎夏型塞拉利昂 发表于 2013-11-4 08:13
不注意真没发现看的是简体还是繁体 但是一个个纯大陆人组成的字幕组 做的字幕刻意做成繁体除了体现出逼格比 ...

我还真没注意有只做繁体的组,一般都是简繁双版,这个事没有喷点,人家是有港台的同学跑内地网站来看片了,然后因为有需求所以才产生的产品,都是为了大众服务向的,我扶老太太被额然后还得被人喷你这个傻逼谁让你去扶了这种风气实在是不好

luguozhe 发表于 2013-11-4 08:23

澄空的先行版不出繁体,好评!

beijizhu 发表于 2013-11-4 08:24

用非主流火星文发字幕你也管不着吧,看到这种帖子真是想问楼主这种b站受害者芳龄几何

鸡蛋灌饼 发表于 2013-11-4 08:25

haozi513 发表于 2013-11-4 08:01
内地字幕组不用繁体字怎么装B呢下载观看的人怎么装B呢最开始是用简体的后来HK那边的字幕组用了繁体开 ...

@苍崎柳丁

54188 发表于 2013-11-4 08:25

luguozhe 发表于 2013-11-4 08:26

suoleisita 发表于 2013-11-4 08:23
我还真没注意有只做繁体的组,一般都是简繁双版,这个事没有喷点,人家是有港台的同学跑内地网站来看片了 ...

有啊,比如发革命机最快的那个。从来不简体。

luguozhe 发表于 2013-11-4 08:26

suoleisita 发表于 2013-11-4 08:23
我还真没注意有只做繁体的组,一般都是简繁双版,这个事没有喷点,人家是有港台的同学跑内地网站来看片了 ...

有啊,比如发革命机最快的那个。从来不简体。
页: [1] 2
查看完整版本: 吐槽下现在b站上有繁体字幕的视频就有各种弹幕在战字体....