那这种字幕组不看也罢。。 这个比较考验时间轴吧 无非就是“……才怪”,“……怎么可能?”“……逗你的”这样
如果真是拖的很长长然后加个否定词尾的话,要翻就是这样,放中文里就是上面这样的句式,没什么特殊要注意的 一般情况即使没有翻译,听语气基本也能判断后面是要否定了吧,我觉得字幕也没必要特别留意
刻意藏着后面翻盘的否定句,一般还是会注意的 一句话葱头到尾也就几秒钟没有什么剧透的说法吧
怕就怕写下来的句子或者录音被掐掉,第一次出现时是肯定句,到后面揭秘底的时候说后面还有个ない是否定句,这个时候留言的人不是特意卖关子,不能翻译成“……才怪”,除了在最后跟观众解释日语语法外想不出什么办法了 除了话说到一半因为便当了灭口而被掐掉的情况以外,
这整句话说下来才几秒内,有什么剧透不剧透的问题
页:
[1]