金庸也就在流行小说领域完爆一片 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E5%BA%B8
徳間書店は90年代中期に市場調査を行い、その結果金庸が世界で最も売り上げのある作家の一人であることを知った。これにより、日本ではまったく無名だった金庸の全ての版権を買い取り、日本語訳の出版を決定。1996年4月、来日した金庸と徳間書店社長(当時)である徳間康快が契約を交わし、1996年に第一弾『書剣恩仇録』が発売された。「金庸武侠小説集」と名付けられたこのシリーズは、2004年3月までにすべて翻訳刊行され、2011年現在、文庫化が進められている。
徳間書店金庸武侠小説集
第1回配本『書剣恩仇録』(全4巻、原題:書劍恩仇録、訳:岡崎由美)
第2回配本『碧血劍』(全3巻、原題:碧血劍、監修:岡崎由美、訳:小島早依)
第3回配本『侠客行』(全3巻、原題:侠客行、監修:岡崎由美、訳:土屋文子)
第4回配本『秘曲 笑傲江湖』(全7巻、原題:笑傲江湖、監修:岡崎由美、訳:小島瑞紀)
第5回配本『雪山飛狐』(全1巻、原題:雪山飛狐、監修:岡崎由美、訳:林久之)
第6回配本『射鵰英雄伝』(全5巻、原題:射鵰英雄傳、監修:岡崎由美、訳:金海南)
第7回配本『連城訣』(全2巻、原題:連城訣、監修:岡崎由美、訳:阿部敦子)
第8回配本『神鵰剣侠』(全5巻、原題:神鵰侠侶、訳:岡崎由美・松田京子)
第9回配本『倚天屠龍記』(全5巻、原題:倚天屠龍記、監修:岡崎由美、訳:林久之・阿部敦子)
第10回配本『越女剣』(全1巻、原題:白馬嘯西風、鴛鴦刀、越女劍、監修:岡崎由美、訳:林久之・伊藤未央)
第11回配本『飛狐外伝』(全3巻、原題:飛狐外傳、監修:岡崎由美、訳:阿部敦子)
第12回配本『天龍八部』(全8巻、原題:天龍八部、監修:岡崎由美、訳:土屋文子)
第13回配本『鹿鼎記』(全8巻、原題:鹿鼎記、訳:岡崎由美・小島瑞紀) 有的是,当初,神雕做成动画。日本那边就有fans看了第一季,等不及剧情,去看小说…… 当然有了啊,在书店就见过日版的射雕,还拿起来翻过几页 引用第11楼password于2013-03-23 16:30发表的:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E5%BA%B8
images/back.gif
标题看起来都没啥变化。。。除了笑傲。。 秘曲。。 書剣恩仇録〈1〉秘密結社 紅花会
書剣恩仇録〈2〉乾隆帝の秘密
書剣恩仇録〈3〉砂漠の花 香妃
書剣恩仇録〈4〉紫禁城の対決
碧血剣〈1〉復讐の金蛇剣
碧血剣〈2〉ホンタイジ暗殺
碧血剣〈3〉北京落城
侠客行〈第1巻〉野良犬
侠客行〈第2巻〉闇からの使者
侠客行〈第3巻〉侠客島の秘密
秘曲 笑傲江湖〈第1巻〉殺戮の序曲
秘曲 笑傲江湖〈第2巻〉幻の旋律
秘曲 笑傲江湖〈第3巻〉魔教の美姫
秘曲 笑傲江湖〈第4巻〉天魔復活す
秘曲 笑傲江湖〈第5巻〉少林寺襲撃
秘曲 笑傲江湖〈第6巻〉妖人東方不敗
秘曲 笑傲江湖〈第7巻〉鴛鴦の譜
射雕英雄伝〈1〉砂漠の覇者ジンギスカーン
射雕英雄伝〈2〉江南有情
射雕英雄伝〈3〉桃花島の決闘
射雕英雄伝〈4〉雲南大理の帝王
射雕英雄伝〈5〉サマルカンドの攻防
連城訣〈1〉菊花散る窓
連城訣〈2〉雪華舞う谷
神鵰剣侠 第1巻 忘れがたみ
神鵰剣侠 第2巻 モンゴルの野望
神鵰剣侠 第3巻 襄陽城の攻防
神鵰剣侠 第4巻 永遠の契り
神鵰剣侠 第5巻 めぐり逢い
倚天屠龍記〈第1巻〉呪われた宝刀
倚天屠龍記〈第2巻〉黒い刻印
倚天屠龍記〈第3巻〉盟主の条件
倚天屠龍記〈第4巻〉魔女と魔剣と
倚天屠龍記〈第5巻〉選ばれし者
越女剣―傑作武侠中篇集
飛狐外伝〈1〉風雨追跡行
飛狐外伝〈2〉愛憎の父娘
飛狐外伝〈3〉風に散る花
天龍八部〈1〉剣仙伝説
天龍八部〈2〉王子受難
天龍八部〈3〉運命の激流
天龍八部〈4〉行路茫々
天龍八部〈5〉草原の王国
天龍八部〈6〉天山奇遇
天龍八部〈7〉激闘少林寺
天龍八部〈8〉雁門悲歌
鹿鼎記 1 少年康熙帝
鹿鼎記 2 天地会の風雲児
鹿鼎記 3 五台山の邂逅
鹿鼎記 4 二人の皇太后
鹿鼎記 5 経典争奪
鹿鼎記 6 クレムリンの女帝
鹿鼎記 7 故郷再び
鹿鼎記 8 栄光の彼方 引用第20楼王留美于2013-03-23 17:54发表的:
書剣恩仇録〈1〉秘密結社 紅花会
書剣恩仇録〈2〉乾隆帝の秘密
書剣恩仇録〈3〉砂漠の花 香妃
書剣恩仇録〈4〉紫禁城の対決
....... images/back.gif
倚天屠龍記〈第1巻〉呪われた宝刀
倚天屠龍記〈第2巻〉黒い刻印
倚天屠龍記〈第3巻〉盟主の条件
倚天屠龍記〈第4巻〉魔女と魔剣と
倚天屠龍記〈第5巻〉選ばれし者
这是魔幻小说的标题吧 日本的翻译怎么中二味这么浓2333 别提了,翻译很囧的
我有一本书剑恩仇录 金庸原题完爆翻译一百遍.
那么反过来说,原作日文小说完爆翻译的? アトリエ大熊猫的插画很棒啊 引用第20楼王留美于2013-03-23 17:54发表的 :
書剣恩仇録〈1〉秘密結社 紅花会
書剣恩仇録〈2〉乾隆帝の秘密
書剣恩仇録〈3〉砂漠の花 香妃
書剣恩仇録〈4〉紫禁城の対決
....... http://220.196.42.172/2b/images/back.gif
鹿鼎記 4 二人の皇太后
为什么有一种很邪恶的里番感觉 有的 只是看的人都相当宅
就相当于国内上网看ネチョSS的群体一样罕有吧 引用第32楼metalyuki于2013-03-23 22:09发表的:
要比较也是比较同类型同等级的作品吧。
也就是成书已有几十年历史,国民级的武侠小说。
所以应该是《姿三四郎》、《宫本武藏》之类的。
那么作为一个中国人,你觉得上面两个如何呢? images/back.gif
姿三四郎很燃的,不过不是现在那种燃
改编电视剧应该算是第一批引进的日剧 这译名笑喷了 《射雕英雄传EAGLET》
原著:金庸
翻译:金海南
漫画:白井三二朗
《月刊少年sirius》连载……
http://comic.yesky.com/imagelist/09/07/8p77jd4na57b.jpg
http://comic.yesky.com/imagelist/09/07/85196p50b706.jpg
http://comic.yesky.com/imagelist/09/07/69r11og9ivgv.jpg
http://comic.yesky.com/imagelist/09/07/t16tmjizt1r7.jpg
http://comic.yesky.com/imagelist/09/07/m08yx47j34b3.jpg 引用第35楼高达age于2013-03-23 22:33发表的:
《射雕英雄传EAGLET》
原著:金庸
翻译:金海南
....... images/back.gif
233,这是啥
回 35楼(高达age) 的帖子
这个看过.......巨剑萝莉黄蓉和没眼睛的靖哥哥 弹指神通喷了 35楼好想被弹
页:
[1]
2