mismatch233 发表于 2012-8-20 19:36

[讨论]原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊

引用楼主10925于2012-08-20 19:31发表的 Re:[讨论]原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊 :

但事实上是,大多数读者需求的是更多的书,而不是某本书细节如何如何。

大多数读者想的是一看到底爽,而不是等个3年5载出一本。

....... images/back.gif

为了读者的译者?很多只是为了能叫他们大大的那部分读者吧。提意见的对他们来说不叫读者,叫喷子,活该被删贴抹消存在


- 發送自我的 iPhone 大板凳應用

10925 发表于 2012-8-20 19:40

Re:[讨论]原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊

引用第40楼mismatch233于2012-08-20 19:36发表的 [讨论]原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊 :

为了读者的译者?很多只是为了能叫他们大大的那部分读者吧。提意见的对他们来说不叫读者,叫喷子,活该被删贴抹消存在


- 發送自我的 iPhone 大板凳應用 images/back.gif

比如?
我还真没见过态度良好给译者提意见被叫成喷子的读者呢?

mismatch233 发表于 2012-8-20 19:45

[讨论]原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊

引用楼主10925于2012-08-20 19:31发表的 Re:[讨论]原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊 :

但事实上是,大多数读者需求的是更多的书,而不是某本书细节如何如何。

大多数读者想的是一看到底爽,而不是等个3年5载出一本。

....... images/back.gif

呵呵,果然修改内容了。不过我反正就是这种过时老人。这点不用你说我自己也有自知之明。


- 發送自我的 iPhone 大板凳應用

mismatch233 发表于 2012-8-20 19:46

[讨论]原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊

引用楼主10925于2012-08-20 19:40发表的 Re:[讨论]原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊 :

比如?
我还真没见过态度良好给译者提意见被叫成喷子的读者呢? images/back.gif

我,好几次,证据已被删,死无对证。


- 發送自我的 iPhone 大板凳應用

macroth 发表于 2012-8-20 19:51

汉化真没意思啊 伸手党都是大爷
汉化党只不过是为了能霸占大爷们的舔脚权而已
却还要被指责吃相难看

我们组每月四五百的杂志钱投下去免费汉化真不知道是图个啥

哥稳滚 发表于 2012-8-20 19:53

[讨论]原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊

汉化界水深系列http://tieba.baidu.com/p/1691024389

- 发送自我的 iPhone 大板凳应用

10925 发表于 2012-8-20 19:57

Re:[讨论]原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊

引用第43楼mismatch233于2012-08-20 19:46发表的 [讨论]原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊 :

我,好几次,证据已被删,死无对证。


- 發送自我的 iPhone 大板凳應用 images/back.gif

那你私下告诉我你其中一次是那本书,那名译者吧,你提的是什么意见,最好能告诉我你原句怎么说的。

mismatch233 发表于 2012-8-20 20:02

我凭什么告诉你?撕开我自己的旧伤么?都已经n年之前的你签名那个地方的事了。要不是你说起我根本连提都不想提,一想起来我就窝火。
这件事当时某个群里很多人都知道,可我为什么要自己说出自己被骂得一文不值的过去?被删,作者自己偷偷改正,然后还顶楼嘲讽我。哈~

10925 发表于 2012-8-20 20:10

N年前啊,我懂了。

我说的是现在那些服务于读者而自我满足的译者们,你非要和N年前的“大大”们联系起来的话,并且主观断定现在依然是“很多”的话……

N年前你说的情况或许真不少见,至于现在嘛……

T神教民 发表于 2012-8-20 20:12

引用第20楼10925于2012-08-20 17:07发表的:
一本同人本汉化,你找不到日文生肉的,几乎没有。

周刊、月刊漫画汉化,你很轻易找到日文生肉的,算你厉害。

同人志大多汉化还是网上放流,漫画汉化很看图源的,要图源就得让图源出钱或者组内捐钱……
....... images/back.gif

我怎么觉得同人本的生肉比月刊漫画好找

mismatch233 发表于 2012-8-20 20:15

引用第48楼10925于2012-08-20 20:10发表的:
N年前啊,我懂了。

我说的是现在那些服务于读者而自我满足的译者们,你非要和N年前的“大大”们联系起来的话,并且主观断定现在依然是“很多”的话……

N年前你说的情况或许真不少见,至于现在嘛…… images/back.gif




现在?哼哼。
算了我不说了,说了又要被你刨根问底问出处了,我懒得翻。我还没闲到把自己的建议被无视被批斗的事一一记录下来。
唯一能说的是,一年内,还是在你签名的那个地方,遇到了类似的情况。
其他恕我保持沉默。

10925 发表于 2012-8-20 20:25

引用第49楼T神教民于2012-08-20 20:12发表的:

我怎么觉得同人本的生肉比月刊漫画好找
images/back.gif

我正是在表达这个意思,你没理解吗?

T神教民 发表于 2012-8-20 20:25

我觉得从一个大角度出发,漫画汉化组之间避免撞车非常重要
动画新番就那么几部,抬头不见低头见,肯去翻译冷门的人又相当少,自然就形成了现在这种情况
漫画却是百花齐放,随时都有新的本子新的连载在等着人挖坑,而且漫画汉化耗时周期比动画更长,技术要求也相对较高(态度认真的话),所以漫画汉化的撞车从某个角度上去看是在浪费宝贵的劳动力

两边都有爱怎么办?找新的“爱”呗,又不是找老婆
所以我家从来都是尽可能避免撞车的,我觉得这没什么不对,相反,我还觉得这挺高尚(<——中二
页: 1 [2]
查看完整版本: 原来漫画汉化界是如此乱的,真实应了贵圈真乱啊