77fan
发表于 2012-8-8 09:55
英譯是如此簡單傳神
So, I Can't Fuck Her! - 04 .mkv
以至於我第一反應就是看了看網址
是不是把表nyaa錯輸入成裏nyaa了
後來一拍腦袋 原來這不就是那啥肉片麼
vanbraver
发表于 2012-8-8 10:10
头一次听到但却懂了
_orz
发表于 2012-8-8 10:21
头一次听到但却懂了
jy02819746
发表于 2012-8-8 10:21
通俗易懂啊
比尔拜因
发表于 2012-8-8 10:22
lostwonderland
发表于 2012-8-8 10:22
哪个动画,美少女死神还我H之魂?
序曲
发表于 2012-8-8 10:34
毒德大学啊
猫坤
发表于 2012-8-8 10:48
听不懂,我动画看得少
likunplus
发表于 2012-8-8 10:49
所以我才只能做魔法师
不觉得 英语太 简单粗暴了么
anova105
发表于 2012-8-8 10:53
so i cant be hentai gentleman
岚绯
发表于 2012-8-8 11:40
不是so i have ed么
luckey2
发表于 2012-8-8 11:56
美少女死神还我h之魂吧。。。
猿江愛
发表于 2012-8-8 11:58
简单易懂
hgcg-w
发表于 2012-8-8 11:58
信达雅
万里小路
发表于 2012-8-8 12:22
雅你妹
绅士的哲学
发表于 2012-8-8 12:22
だから僕は、Hができない
总算是知道了
collincollin
发表于 2012-8-8 12:26
对比日文原名的话,不如说是汉译太本土化了
hgcg-w
发表于 2012-8-8 12:33
weibo上看到的:
译成“鞭长莫及”
怎样?
绅士的哲学
发表于 2012-8-8 12:38
引用第17楼hgcg-w于2012-08-08 12:33发表的:
weibo上看到的:
译成“鞭长莫及”
怎样? images/back.gif
干脆再含蓄点,译成国足吧
页:
[1]