作者把日本才有的东西硬套到别国人身上
《堕天录和也篇》 里那个小王求旧书摊老板卖日语教程给他——直接来了个土下座《地雷震》魔都篇,魔都黑涩会对小张说:“跟老子去事务所走一趟!”
事务所也是日式的,还架了几把大刀在桌子上
还有那个浮世绘风格的《美国开拓史》,华盛顿和他老妈去赏花…… 把本国才有的东西硬套到别国人身上这其实也是挺常见的了吧,或者说,能清楚明白合理地写出不同国家的人的各种风俗特色的才比较少见的说。习惯就好,不能强求。
不过说到土下座,我越发地期待7月的境界线第二季了。 句尾啊鲁 说话用日语 明显不是日本人吃饭时却双手合十说いただきます 成佛 虽然没看过IS但直觉告诉我这个没错 引用第10楼tachikoma0080于2012-05-29 20:40发表的:
我就提个百变之星,虽然这片很好看但是前期感觉实在别扭,一堆老美全程根性努力和各种日式搞笑,完全是披着白皮的霓虹人,这美利坚的故事舞台设定根本可有可无,直接换成在日本也无违和。
怎么可能无违和,在市体育场唱歌和在中央歌剧院唱歌能一样吗 风怒,编辑掉 连浦泽直树都免不了这个问题。
最近一个警察在新住进的公寓里居然因为倒垃圾的问题被楼管大妈骂了。
对社区垃圾处理的积极意识是典型的日本习俗吧。 虽然不是别国人
但忍者圣斗士这种玩意我还是想吐槽到死 洋留学生满嘴日式英语 日本动画片里的中文就没我能听懂的。 硬是让我这个不列颠人玩日本人才喜欢的不杀和求死什么的算不算
回 17楼(枢木スザク) 的帖子
你已经是不列癫的人了啊.... “别国人”换成“外星人”依旧成立…… 我还以为LZ要开帖轮《超合金社团》…… 料理这个词? 息~~肉~~蛮 引用第13楼燃夜郎君于2012-05-29 21:25发表的:连浦泽直树都免不了这个问题。
最近一个警察在新住进的公寓里居然因为倒垃圾的问题被楼管大妈骂了。
对社区垃圾处理的积极意识是典型的日本习俗吧。 images/back.gif
欧美对于垃圾处理问题一样严格...
当然是否像日本民众那样积极就不知道了 明明声称是中国食物,仔细一看还是日式的,比如苍天之拳里拳志郎吃的“中国拉面” 难道作者还得每个国家走一遍才能画?开什么玩笑
大家都知道是假的不就行了 虽然是知道是假的
但是吐槽的欲望还是有的嘛 机战里那些原创人物嘛,管你是外国还是外星全都是日本味 中华一番的作者小川悦司在单行本的侧边栏里记得说过自己还买过那种大砖头汉语词典之类的玩意儿呢……嘛…… 吉:荒木这点很好,四处去考据,还来过中国。JOJO第三部的各种风景和风俗也写的相当细致
可惜丫现在堕落成这样…… 谁叫作者是日本人,不合理也是萌点 很多JRPG里的人物虽然是一副外国幻想类的感觉,但是行为模式完全就是日本人……
传说系列最严重 。它拿日本的套外国人身上还算好了。最怕的还是不及格的还原呢。《标的》里面那个粤语配音,我勒个去啊,广州er表示听不懂加这是赤裸裸的黑。我真的宁可它说流利的日语啊…… 家教
倒不是具体的某事某设定,而是整个的那个气氛就……
页:
[1]
2