有没有人感觉越来越打不动日文/英文游戏了
小学时能在没攻略的情况下,硬磕蝌蚪文打通FF1-3和火纹外传,也被热血物语卡了数年仍坚持不懈最终碰巧破关中学时打大菠萝为了看懂装备属性整天抱着本字典坐在网吧里
大学时打打ps2上的游戏也没感到有多少难度,顶多买本第一刊看看剧情攻略或者上论坛看苦力自翻
现在就完全不是这么回事了,有任何感兴趣的游戏第一个念头是会不会出中文版
没有的话等着等着就不去关注了,要么买了养灰
反之评价再差的游戏只要有中文版总是想试试看 遇见英文 避之不及 以前不会外语打不动,现在会了,打得很起劲。 这是因为你不懂日文,英文又不好的缘故吧 不觉得,我英文说不上有多好,但是日本游戏的美版那种程度还是能啃下来的 赞同楼主的标题。 我的感受是,中文游戏的话,打游戏的时候很放松,而在对付英文或者日文游戏的时候注意力明显更集中,因此更累。虽然外语水平还凑合,应付游戏这点文字理论上压力不大的,但毕竟不是母语做不到一目十行 打日文和打中文差不多
英文虽然看得懂,但打起来觉得很累,一般等中文 英文基本都能看懂的情况下也没兴致打下去,还是中文版玩着舒服 引用第5楼hgcg-w于2012-03-22 10:01发表的:
这是因为你不懂日文,英文又不好的缘故吧 images/back.gif
日文水平五十音,英文就是六级死大水平
就算以后有机会去再多学点,我想还是看中文舒服点,毕竟不是生长在海外的ABC 刚好相反 美版玩多了 养成惯性了。。不管什么游戏死活等美版 dq4,5,6放着汉化不玩 等美版出了再玩的。。。 SFC上的LIVE A LIVE 财报猎人啥的,英化版玩了N遍,现在一碰汉化的反倒想睡觉了了 我是越来越打不动中文游戏了
现在打老滚5,剧情看起来很舒服 是游戏打不动了,不论什么语言 不是官方中文化的遊戲基本不想碰..
官方中文化的也不見得想碰...
還是喜歡玩回原版語言的路過.....
(之前老滾5還裝日語...現在還是玩回英文了...) 引用第5楼hgcg-w于2012-03-22 10:01发表的:
这是因为你不懂日文,英文又不好的缘故吧 images/back.gif
英文其实说了一大段,中文几句话就能总结。有些细节不是会标红(黄)吗? 像质量效应2的有语音,其实也不用花那么多精力看每一个词,抓关键词就行啦。 现在的jrpg就算是中文的也没动力打了,每次打开个游戏看着开头无比中二和幼稚背景设定就没胃口继续了 因为以前家用机基本没想过会有几个汉化的游戏
所以追求也就没那么高了
现在各种野生汉化
玩家的口味刁了
由奢入俭难了
说起来89十年代就没几个玩家能看懂外文的 玩游戏机多数都10来岁的孩子 是打不动了,现在尤其是日厂一味迎合小孩口味,都是些什么幼稚无趣的故事 中文的玩不习惯,总觉得汉化完后怪怪的…虽然翻得不差…老滚5打了遍英文后装了中文mod,第二遍打到一半又换回去了…… 只打得动日文 有自己的电脑之后开始对中文游戏有依赖了,之前无数的日文RPG可以不看攻略打过去。 引用第27楼sanada于2012-03-22 19:56发表的:
只打得动日文 images/back.gif
+1 六级英语水平玩大多英文游戏就没啥困难了吧 类似ebony这种单词虽然中文也不懂但就是比英文看着舒服 玩如龙美版是个很奇妙的体验 欢迎有爱人士尝试 我就一个问题,汉化版的翻译质量你敢信? 主要是对游戏的热爱程度不如以前了 中文>日文>>>>英文
日文由于现在正在学加上汉字很多,阅读起来比英文亲切的多。
另外LZ是不是以前FE的?猜猜我是谁 中文>日文>>>>英文
日文由于现在正在学加上汉字很多,阅读起来比英文亲切的多。
另外LZ是不是以前FE的?猜猜我是谁 引用第30楼郝勇敢于2012-03-22 20:40发表的:
六级英语水平玩大多英文游戏就没啥困难了吧 images/back.gif
如果你说语法那是,说词汇的话r u kidding me? 中文都打不动了
六级玩英语游戏还真有困难,一是词汇问题,二是累,三是有时候复杂句子跟不上,汉化版则是听着语音发现翻错了,有时候还错的离谱,被动变成主动啊,否定变成肯定啊,可能变成必然啊,漏翻n个单词啊(其中有些单词我也不认识,顿时有种半斤八两惺惺相惜的感情)
页:
[1]
2