汉化界混的最好的就是动画字幕组了吧
汉化混的最好的是字幕组吧。看的人多,捧的人也多。像游戏汉化这种活多、玩的人少,还有漫画汉化,要卑贱的多。
大多数人能认得出动画是哪个字幕组的 却未必能知道游戏和漫画是谁在汉化吧?
你们觉得呢? 就“混得最好”这个概念先讨论10页 有啥卑贱的多,还不是都被捧上天 就功利的角度来看确实如此吧,一周可以刷好几次存在感,汉化个游戏可能几年都刷不出来一次 没怎么干过其他的汉化,不做评论 细细想想,这个不是戏服帝格式么 我搞漢化我傻逼
我搞自掃我傻逼
我搞遊戲我傻逼
我搞樓主我傻逼 有圈就有黑幕 全都干过的表示的确做动画的成就感高,但圈子也乱 連樓了,擦……
全都搞過的表示……反正就這麼搞啦………………
我會告訴你漢化組唯一的特權就是其實我們還有看到很多好東西的圖源但我們就是不放流就是給自己看著過癮的嘛?
自掃一樣 捧上天又如何还不都是义工,能混出啥 猪猪这种商业化到恶心的肯定混得不错,广告好几分钟 3dhgame 球JB乱 game汉化组表示快要发肉,呵呵后 lz这样钓鱼挑事最卑贱 http://bt.ktxp.com/html/2011/1221/230311.html 引用第10楼yukiking于2012-01-21 19:21发表的:
連樓了,擦……
全都搞過的表示……反正就這麼搞啦………………
我會告訴你漢化組唯一的特權就是其實我們還有看到很多好東西的圖源但我們就是不放流就是給自己看著過癮的嘛?
....... images/back.gif
引用第18楼ds006425于2012-01-21 20:40发表的:
http://bt.ktxp.com/html/2011/1221/230311.html images/back.gif
好人还是有好报的
再说了这玩意有什么好比较的,是吧,吧,吧 哦哦 此帖釣出好多漫畫組大大 蹭面子 如果可以重新选 宁愿当伸手党 引用第22楼fescn3于2012-01-21 20:51发表的:
混成漫汉化的最好了吧。基本不用抢速度,技术要求相对较低,大量坑等着去开~~ images/back.gif
那个在是高危职业吧 引用第22楼fescn3于2012-01-21 20:51发表的:
混成漫汉化的最好了吧。基本不用抢速度,技术要求相对较低,大量坑等着去开~~ images/back.gif
你不知道178的飞橙吧
他们为了抢速度可是想尽各种下限办法的 引用第22楼fescn3于2012-01-21 20:51发表的:
混成漫汉化的最好了吧。基本不用抢速度,技术要求相对较低,大量坑等着去开~~ images/back.gif
寧當伸手黨
不做挖坑眾 福利汉化最好了 引用第22楼fescn3于2012-01-21 20:51发表的:
混成漫汉化的最好了吧。基本不用抢速度,技术要求相对较低,大量坑等着去开~~ images/back.gif
技術要求低?
別開玩笑了
到現在為止comic漢做的鑲字教程都是我覺的做的最好的教程之一
還有自己製作漢化專用字體什麼的
你們覺得技術要求低是因為成漫漢化組裏不少技術不怎麼高的組織存在
而技術高的那些要求很可怕的,滿屏的擬聲詞都要製作,在我看來的確很可怕 引用第28楼yukiking于2012-01-21 21:06发表的:
技術要求低?
別開玩笑了
....... images/back.gif
改圖都是苦力活沒啥技術含量的
Re:回 25楼(nopicyousayajb) 的帖子
引用第29楼fescn3于2012-01-21 21:07发表的 回 25楼(nopicyousayajb) 的帖子 :飞橙做成漫的嘛?
我说成漫,一般那些JB乱我还是知道的~ images/back.gif
這讓我想起某次飛橙找個了SB理由搶坑的事情
"因為甜咬我們做了同人 所以雜誌連載的圖源也只能給我們 你不准給其他組"
我當時看了就233了
這啥SB理由 搞了同人就能佔連載坑 我第一次聽說
Re:Re:回 25楼(nopicyousayajb) 的帖子
引用第31楼阿爽于2012-01-21 21:10发表的 Re:回 25楼(nopicyousayajb) 的帖子 :這讓我想起某次飛橙找個了SB理由搶坑的事情
"因為甜咬我們做了同人 所以雜誌連載的圖源也只能給我們 你不准給其他組"
我當時看了就233了
....... images/back.gif
還有例如:
“我在貼吧都沒看到別人有做這個漫畫的漢化,組裏也有人想看,我們就做啦!”
……這年頭貼吧有沒有某個漫畫的漢化都變成衡量這個漫畫有沒有人在做的標準了? 我记得当年国内引进柯南漫画的时候直接买了aptx的翻译
不过不知道这算不算特例
Re:回 28楼(yukiking) 的帖子
引用第33楼fescn3于2012-01-21 21:15发表的 回 28楼(yukiking) 的帖子 :我说的是入门门槛啦。拟声词这种,已经不是入门门槛了吧。
伸手党表示看得懂就好。 images/back.gif
要我說根本不需要漢化……反正我只要看女主的大歐派啦! 这算什么某些组人家高端死了
把原作者的扉页拿去上色然后印刷成个本子到漫展上去卖
而且屡试不爽还敢说自己是[仅供亲友]
听说之后当时我就233了
没技术渣质量 整天就在搞这种东西 一看就是钓鱼贴.... 每件事都不是想象的那么简单的
“汉化的最高境界就是让人感觉不到这是汉化的”
不管是翻译还是改图还是时轴还是特效什么的 都是这其中的一部分细节见真心
不过真是只有干过相应的才更容易注意到这些