膝盖中箭只是用得广吧,哪有一点时髦值 沒有嫌だわ、早くすり潰さないと也拿來開投票,叫人怎麼選 仆と契约して?
哪个次元的日本语?
http://www.cospa.com/images/items/pc/64057.jpg 黑长直:その必要はないわ(甩头发) 不懂的人都在说的时候就已经不时髦了吧……膝盖中箭说不定还能上春晚呢,就跟去年的给力一样 活下去吧,活到弱者也可以幸福的时代 我的战场不在这--------吼姆拉 回 1楼(白霧南) 的帖子
陆续添加中
回 2楼(Toby_dak) 的帖子
日文盲,我是直接复制的上个帖子的内容
如果有错,请提供正确的语法,这边即时修改 引用第16楼浴火不死鸟于2011-12-27 11:58发表的:
看过片玩过游戏了都不知道El psy congroo什么意思的人路过…… images/back.gif
保持冷静的自我 Tiro Finale! 生存戦略ぅぅぅぅぅぅぅぅぅ
すべてシュタインズ・ゲートの選択である!
痹れるねえ 引用第4楼81602861于2011-12-27 17:34发表的:
回 1楼(白霧南) 的帖子
陆续添加中
回 2楼(Toby_dak) 的帖子
日文盲,我是直接复制的上个帖子的内容
....... images/back.gif
诶诶诶?我打的是仆と契约して、魔法少女になってよ!啊 嫌だわ、早くすり潰さないと
LZ麻煩改成這個好不,擦り什麽的好彆扭 2楼是想吐槽僕的简体吗。。
僕と契約をして、魔法少女になってよ!
没问题。。
> <求补上:運命の果実を、一緒に食べよう! 是想说僕变简体字了吧
顺便擦り→すり すべてシュタインズ・ゲートの選択である!
El psy congroo
——by 《命运石之门》
你觉得今年时髦值最高的名台词是什么?
追加这句!日々私たちが過ごしている日常は、実は奇跡の連続なのかもしれない先来这几句,有遗忘的务必补充一下。
(°Д°#)'生存戦略ぅぅぅぅぅぅぅぅぅ
運命の果実を一緒に食べよう
嫌だわ、早くすり潰さないと
痹れるだろう(沉醉了吧)
すべてシュタインズ・ゲートの選択である!
El psy congroo
仆と契约して、魔法少女になってよ!
もう、何も怖くない
私の戦場はここじゃない
在我背后,微笑着活下去吧
本来不想加这句的,直到我的膝盖中了一箭
http://ww3.sinaimg.cn/large/6d6e9677tw1doh0bmzcglj.jpg
http://ww2.sinaimg.cn/large/6d6e9677tw1doh06wv20pj.jpg
http://3-me.net/wp/wp-content/gallery/storage/qb.jpg
http://226066.m1.ihompy.com.cn/201112/27/226066_1324959002APEg.jpg 引用第17楼浴火不死鸟于2011-12-27 11:58发表的:
看过片玩过游戏了都不知道El psy congroo什么意思的人路过…… images/back.gif
最后中二男自己会解释.......
「特に意味はない」 もう、何も怖くない 请看我签名
回 101楼(yur3471) 的帖子
你的签名没放出来…… 如图今年膝盖中箭的人好多 都连起来读还有剧情的 運命の果実を、一緒に食べよう! 听到这句话的时候,感觉整个人的颤动了...
BTW,去年的美少年的话,这句话感觉最时髦:やりたい事とやるべき事が一致する時、世界の声が聞こえる! 这一切都是命运石之门的选择哇~~
回 110楼(fescn3) 的帖子
有3个人以上的提名就添加上去 もう、何も怖くない提名这个 我要投这个 这台高达是我造的 提名萝求射的那句"まったく、小学生は最高だぜ!" 呃……原句是微笑 地 活下去吧 补充一个石头门的
世界はこの俺の手の中にある!
再补充一个圆脸的
ティロ フィナーレ! 碾碎姐。沉醉哥 我的战场不在这里 嫌だわ、早くすり潰さないと
这句已经深入骨髓了,听了上句总想对下句