谁能介绍一下英雄传说的汉化版本?
PC和PSP的都说下,各版本质量如何呢?SC的汉化黑历史是什么呢? 记得是棒棒尼,购美病 PSP版空轨系列是直接套PC版文本的吧 一样的 SC翻译质量不行 初版粗制滥造 后来有了补丁稍微好点 黑历史就是程序错误造成嘿嘿嘿,还好啦。变成了俸俸尼,购美病 FC和3RD的PC版都挺好的零轨PSP版FFC翻的 能看懂 但是和原版出入挺大 PC版不错 英雄传说是一个大招牌,相当于最终幻想,不同系列作剧情和世界设定都不一定相同,只是游戏风格大致相同。
ED1和ED2是很老的,口碑一般
英雄传说出名是从ED3开始的。ED3白发魔女,ED4朱红之泪,ED5海之槛歌合称“卡卡布三部曲”,拥有同一个世界设定,但是年代不同,剧情互相独立。
ED6就是空轨系列,世界观和剧情在ED里都是全新。空轨系列在PC上的三部不仅世界设定相同,剧情也是紧密联系的几个篇章,第一步FC,第二部SC,第三部3rd。零之轨迹和碧之轨迹是空轨系列的剧情续作。 先不说我美丽的羽毛 ed3456都可以玩pc版,至少4和5不推荐psp的,系统不好玩
6嘛,pc版至少画面比psp强,翻译没什么感觉 引用第3楼浅野一二0于2011-08-31 17:24发表的:
英雄传说是一个大招牌,相当于最终幻想
ED1和ED2是很老的,口碑一般
英雄传说出名是从ED3开始的。ED3白发魔女,ED4朱红之泪,ED5海之槛歌合称“卡卡布三部曲”,拥有同一个世界设定,但是年代不同,剧情互相独立。
ED6就是空轨系列也是三部曲,不仅世界设定相同,剧情也是紧密联系的几个篇章,第一步FC,第二部SC,第三部3rd。零之轨迹和碧之轨迹是空轨系列的剧情续作。 images/back.gif
黑的好! 引用第4楼ayako1986于2011-08-31 17:24发表的:
先不说我美丽的羽毛 images/back.gif
卡卡布的pc汉化是奇葩,几乎就没润色,我心理阴暗地认为是给翻译的钱太少了。
psp的卡卡布,系统变傻逼,画面变好。另外有岩崎的新画的头像,这是非常大的亮点。汉化用的是pc的文本。
到了轨迹系列,sc是奇葩,乱码,机翻,漏翻无数,但是,后面出补丁修正了。目前来说,空轨和零轨的汉化都不错。
psp的汉化是汉化组自己翻译的,据说风评没有pc好。另外曾经有黑屏bug,不知道修正没有。
最后,让我来黑一下,空轨作为超长销游戏秒杀ff啊!ff能同一个故事出7个版本吗,能吗!ff有读n个博士学位的萝莉吗,有吗! 这风怒太狠了,服务器真的大丈夫吗…… 最终幻想和英雄传说完全…………不是一个类别……吧。 引用第3楼浅野一二0于2011-08-31 17:24发表的:
英雄传说是一个大招牌,相当于最终幻想,不同系列作剧情和世界设定都不一定相同,只是游戏风格大致相同。
ED1和ED2是很老的,口碑一般
英雄传说出名是从ED3开始的。ED3白发魔女,ED4朱红之泪,ED5海之槛歌合称“卡卡布三部曲”,拥有同一个世界设定,但是年代不同,剧情互相独立。
ED6就是空轨系列,世界观和剧情在ED里都是全新。空轨系列在PC上的三部不仅世界设定相同,剧情也是紧密联系的几个篇章,第一步FC,第二部SC,第三部3rd。零之轨迹和碧之轨迹是空轨系列的剧情续作。 images/back.gif
哥们你玩过卡卡布吗? 除了dos的4 其他系统都是渣 引用第17楼change8224于2011-08-31 21:39发表的:
除了dos的4 其他系统都是渣 images/back.gif
+65535 PSP汉化机翻痕迹严重,我只玩了白发魔女,几乎不堪忍受,跟PC的不能比,属于典型民间汉化水平。 哦,说的不清楚,翻译的烂的是卡卡布三部曲,PSP版跟PC版的翻译完全没有可比性,PC版是汉化作品,PSP是个代码编译生成的ISO,谈不上作品。 白发魔女PSP的文本就是PC里面抽取的,好像还对pc的文本稍微再润色了一下 引用第16楼好人修電腦于2011-08-31 21:36发表的:
哥们你玩过卡卡布吗? images/back.gif
哪错了? 星之在处,我会吹了哦 引用第21楼trentswd于2011-08-31 23:00发表的:
白发魔女PSP的文本就是PC里面抽取的,好像还对pc的文本稍微再润色了一下images/back.gif
下过好几个白发魔女的ISO汉化,这标点都各种错乱的东西真的是润色过PC版文本后的产物?更别说各种缺助词缺主语和乱码了。
也可能我下的ISO不对,哪位有靠谱的能让人玩完游戏理解不会出问题的ISO。。。
嗯,那个年表应该是完全自主汉化的吧,PC版没这东西,里面的内容真是惨不忍睹。。。
页:
[1]