中国第二 发表于 2011-6-20 18:11

已删除

本帖最后由 中国第二 于 2022-1-9 14:20 编辑

已删除

棒读 发表于 2011-6-20 18:18

原帖地址?

ユグドラ 发表于 2011-6-20 18:38

原帖地址?

这种翻译通常喜欢筛选过滤一下,一般大家不见原文不死心的

果子夹心 发表于 2011-6-20 19:01

http://blog.livedoor.jp/kashikou/archives/51797124.html

燃夜郎君 发表于 2011-6-20 19:03

但是,并没有什么能特别打动OTAKU内心的因素存在。作品中的中国文化元素被描写得公式化。我个人来说并不怎么喜欢。缺乏魅力。


算是一针见血。

yzfyffs 发表于 2011-6-20 19:06

绫喵伯伯 发表于 2011-6-20 19:08

引用楼主中国第二于2011-06-20 18:11发表的 如何看待日本宅这样看待《功夫料理娘》 :
#  汉语的女声真是世界上最可爱的声音了 images/back.gif

这句和那个外文咒语的贴同步了啊

zinal 发表于 2011-6-20 19:10

受宠若惊

棒读 发表于 2011-6-20 19:20

话说这博客评论不是至少一半是中国人么

frg 发表于 2011-6-20 19:28

引用第6楼绫喵伯伯于2011-06-20 19:08发表的  :

这句和那个外文咒语的贴同步了啊
images/back.gif

距离产生美+1

引用第10楼心二于2011-06-20 19:48发表的:
汉语的女声真是世界上最可爱的声音了。
=============
各位声优控感觉如何?images/back.gif

不要点破啊喂!

心二 发表于 2011-6-20 19:48

# アニメってよりアニメーションって感じ。上手ですね。
==============
原来アニメ和アニメーション是不同的啊.....



汉语的女声真是世界上最可爱的声音了。
=============
各位声优控感觉如何?

caiseni 发表于 2011-6-20 19:53

引用楼主中国第二于2011-06-20 18:11发表的 如何看待日本宅这样看待《功夫料理娘》 :
.......
# 2011年06月19日 19:38
# 凄い綺麗だし滅茶苦茶動くな
日本のスタジオも見習って欲しいわ

华而不实、荒谬无理的场面还是少一些的好
就这一点来说日本的这些工作室也应该学习。
....... images/back.gif

厄贝沙坦 发表于 2011-6-20 19:59

laoism 发表于 2011-6-20 20:47

lhawp 发表于 2011-6-20 22:02

太过纠结中国元素也没意义,老谋子都会让妹子穿旗袍上台露大腿
当然这个问题让日本人(?)点出来还是有些那啥……



# 2011年06月19日 19:38
# 凄い綺麗だし滅茶苦茶動くな
日本のスタジオも見習って欲しいわ

华而不实、荒谬无理的场面还是少一些的好
就这一点来说日本的这些工作室也应该学习。

这翻译

迷茫君 发表于 2011-6-20 22:04

页: [1]
查看完整版本: 已删除