宇宙骑士里配音把D-BOY一直说成迪博威……还真的有板有眼 西布克是罗惊鸿
他老婆翻译成范灵雨...
别说,名字听着还不错.... 引用第41楼8512153617于2011-05-17 18:05发表的:
黄大河呢 images/back.gif
(虽然不是高达里面的译名)李志新呢? 机战A汉化我记得不是D商搞的,是某个国内汉化的前辈搞的。。。可惜此人可能水平问题外加从没看过敢达之类的。于是就。。。 明神武——李佩华
大空翼——戴志伟
日向小次郎——邱振男
森沢优——小蝶 林有德你好嘢
连我老豆都冇打过我
闭啦,监视器香左 闭啦,个监视器香左! 还是朱总的给力。。。可惜现在机战都看不到朱总了 我觉得嘉美尤比卡缪不知好多少倍,而且前者更像个女孩名字 机战A里 夏亚好像刚开始叫夏娜 后来又叫库娃
完全变成女主角了啊!
回 52楼(无攻不受鹿) 的帖子
引用第52楼无攻不受鹿于2011-05-17 20:51发表的:机战A里 夏亚好像刚开始叫夏娜 后来又叫库娃
完全变成女主角了啊! images/back.gif
这是爱啊。 代兹卡斯 重臂卡斯 双边翼卡斯 沙漠岩卡斯 对 沙河 甘达附加名句 甘达不是伊达 -__.- 引用第24楼lefteyelisa于2011-05-17 10:48发表的:
杨美丽 images/back.gif
杨美丽是我老师…… 引用第30楼srwffff于2011-05-17 13:26发表的:
国华 images/back.gif
能在机战里看到自己的名是应该还是应该... 擦,坐在我旁边的同事就叫王志强。。 引用第50楼cyberalogo于2011-05-17 19:49发表的:
都不要争了,WIKI有全系列译名各地区的对照一览表。
http://zh.wikipedia.org/zh-cn/GUNDAM%E7%B3%BB%E5%88%97%E4%B8%BB%E8%A6%81%E4%BA%BA%E7%89%A9%E8%AD%AF%E5%90%8D%E4%B8%80%E8%A6%BD images/back.gif
大陆好多不对
上了万代 钢大米 大陆版主页后 才会开官方大陆译的眼界..
字幕组 毕竟是 私人的.. 引用第51楼水无月七夜于2011-05-17 20:48发表的:
我觉得嘉美尤比卡缪不知好多少倍,而且前者更像个女孩名字 images/back.gif
而且嘉美尤和捷利特在字面上非常对仗 引用第52楼无攻不受鹿于2011-05-17 20:51发表的:
机战A里 夏亚好像刚开始叫夏娜 后来又叫库娃
完全变成女主角了啊! images/back.gif
是希娅...
百式怎么变百武的我真不明白...难道他是用五笔打的? 港译一向奇葩(无贬义)
不过早年看得粤语外片多,李阿宝很适合形象汤大基汤加曼很琅琅上口,嘉美尤……这待遇太好了些
如果这传统能维持到种子就好,我很想看基神被叫做黄大河 一直觉得当年骡子变李阿宝就如现在(也不是很现在了.....)李小狼变王小明
页:
1
[2]