blackspacec 发表于 2011-4-15 14:26

DQ7有中文版了没?没有?英文的也成!

如何用最简单的方式在笔记本上运行DQ7??

时空之旅 发表于 2011-4-15 14:28

貌似当年天幻有人声势浩大的组织DQ7的汉化,似乎2年后再去看完全处于停滞状态,据说是破解问题导致的~找到的破解据说失踪或者失去联系~不知道现在如何~我也在期待~

xibuke 发表于 2011-4-15 14:42

应该是不会有了,不过有英文版~也不错的~电脑上的ps模拟器已经不能再成熟了吧。。。。

blackspacec 发表于 2011-4-15 16:43

想玩玩DQ7.
上网没找到PS的dq7.
哪位手头上有地址的方便放个PS版英文的么?

谢谢~

table 发表于 2011-4-15 16:56

狗叔不就玩的英文版么

汪达 发表于 2011-4-15 17:01

verycd上有的吧
你要搜dragon warrior

bao包子 发表于 2011-4-15 17:11

早就有英文版的了。
汉化搁浅据说是字库问题……

blackspacec 发表于 2011-4-15 17:18

引用第4楼table于2011-04-15 16:56发表的:
狗叔不就玩的英文版么 images/back.gif


他貌似用的PSP.
我不想废眼,要屏幕大点.字太小看不清楚.

另VC的有源才怪.挂了2个小时还0.00.

bao包子 发表于 2011-4-15 17:26

回 7楼(blackspacec) 的帖子

用迅雷离线看看?

分裂 发表于 2011-4-15 17:27

用離線秒,最近各種SS舊游戲離線秒真給力

Meltina 发表于 2011-4-15 18:31

就用模拟器玩啊,现在笔记本跑ps模拟器很轻松了

不过先打个招呼,dq7英文版的翻译绝对是个文青,dq的句子本来超简单的,这7代的翻译有良心一点的就给你小学生句型上套个没见过的单词,high过头了给你一堆倒装句,我112个小时下来被强奸地对倒装句的结构滚瓜烂熟了。

比如装比词汇+倒装句,最有代表性的一句,路边一个npc说的(大写是人名):

It would be too much for SIEBLE to bear were he to witness the perpetual gouging and stabbing , as you flay poor little CHIBI's bulbous flesh from his primitive nervous system.

我真的很想知道日文原文是怎么样的

还有个比较深印象的地方就是有个女人说什么人口在dwindle,查了字典才知道是减少的意思,靠这不是DQ吗,你就不能用些reduce或者decrease之类的词啊

Meltina 发表于 2011-4-15 18:38

引用第1楼时空之旅于2011-04-15 14:28发表的:
貌似当年天幻有人声势浩大的组织DQ7的汉化,似乎2年后再去看完全处于停滞状态,据说是破解问题导致的~找到的破解据说失踪或者失去联系~不知道现在如何~我也在期待~ images/back.gif

破解的话,实在是没办法的事,前几天才跟人讨论过,其实汉化最重要还是破解
有些人看到一些汉化进度,说翻译完了,就以为快弄完了,其实后面头痛的事情才一大堆
虽然大文本的游戏翻译也是大海一样的工作量,但是这个可以分散,可以堆,可以长期一句一句填,就算中途停止了再拿出来也是一句一句继续而已,总有一天能看到头
破解就不同了,首先未知问题一大堆,再者很难分散出去做,最后很大情况下要看破解一个人,生活的事情这么多,要是破解难以继续,就完了。
翻译跑了你可以再找一个,破解不行了很多时候就不行了,翻译再多你有爱总能弄完,破解有时候你有爱都不一定弄得完
少数游戏比如灵魂黑客或者FF8这种中止了几年还能中途破解转手最后完成的,有多不容易问芒基金就才知道了

nilren 发表于 2011-4-15 18:50

我操,转型汉化辛酸故事讲座了啊

其实我就是想知道马路RPG3的汉化还在做没。。。。555555555

时空之旅 发表于 2011-4-15 18:54

引用第11楼Meltina于2011-04-15 18:38发表的:

破解的话,实在是没办法的事,前几天才跟人讨论过,其实汉化最重要还是破解
有些人看到一些汉化进度,说翻译完了,就以为快弄完了,其实后面头痛的事情才一大堆
虽然大文本的游戏翻译也是大海一样的工作量,但是这个可以分散,可以堆,可以长期一句一句填,就算中途停止了再拿出来也是一句一句继续而已,总有一天能看到头
破解就不同了,首先未知问题一大堆,再者很难分散出去做,最后很大情况下要看破解一个人,生活的事情这么多,要是破解难以继续,就完了。
....... images/back.gif


恩,所以一直觉得能做汉化这个事的没有毅力是做不了的~对那些搞汉化的也很佩服~

yzb 发表于 2011-4-15 19:08

据说这个是dq7的字库


http://bbs.chinaemu.org/attachment/thumb/Mon_1104/92_12451_69b14db6da6ab48.jpg

snoopys 发表于 2011-4-15 20:11

VERYCD用迅雷离线啊,我最近考古,几个PS都是VERYCD下的,速度坨坨的
米日版都有,还很齐全

blackspacec 发表于 2011-4-16 00:48

引用第15楼snoopys于2011-04-15 20:11发表的:
VERYCD用迅雷离线啊,我最近考古,几个PS都是VERYCD下的,速度坨坨的
米日版都有,还很齐全 images/back.gif


狗叔最近考古什么? 小弟我对新游戏也是不感兴趣.
个人认为游戏的最黄金时代就是SFC和PS.
游戏的黄金时代貌似已经过去了.

另,05年到这,第一次狗叔回我帖子. 哈哈哈哈~

岩田一根葱 发表于 2011-4-16 00:56

我在苦等良心psn版。。不知道何年有
页: [1]
查看完整版本: DQ7有中文版了没?没有?英文的也成!