高玩大大们是不是英语日语至少有一样是精通的?
最近总觉得小时候看着满屏假名做笔记翻字典的日子回不来了是怎么回事 离精通差远了,只不过可以说玩自己喜欢的作品没有障碍 基本懂一门,上个时代懂日文比较赚这个时代么应该英文比较有优势吧 英语精通日语略通
满屏假名的日子从来没有过,感觉记忆这种拼音文字还是不难,注音符号偶都记下来了,棒子文是从来没想记过而已- - 毕竟读读就知道是什么了
-_, 不过以前更多的不都是靠攻略和翻译嘛?? 真靠游戏学的人不会太多吧,都是接触多了自然就懂很多了
不过自己靠CRPG增加了不少Vocab,现在遇到很多词汇还是会查字典和Wiki啊,不过已经不是看不懂的问题了
另外高玩可不一定要追求对游戏的慎入理解,很多人就是把游戏玩得好而已,其实除了操作外都没什么研究,例如在喷神塞尔达之前偶都没关心过Tektite到底是什么意思,233。 后来才想起来OOT的Water Temple上面那个就是Tektite。 这点上面中文讨论基本就没出过什么问题,历来都是看到觉得长得像什么就叫什么,例如PM Black的封面「青眼白龙」,233。 英语总体没问题,生僻词查下就行,日语只认识五十音,不过凭着多年ACG经验,简单的语句也大概能听懂什么意思,人名能记得,够了... RPG或文字类的基本没有什么问题了
但是精通谈不上 都略懂 日语拔尖,英语靠边 英语看是看的懂,但是一看到就觉得烦 只是略懂。。。。。 英语精通,日文50音入门。 LS诸位都成精了,想那时候,看满屏的日文,只能看里面的中文字,一直没有《电软》不玩游戏的地步,那时候一直佩服旁边一朋友,啥都没有,大家都是初一的小P孩,硬是啃下《火纹2》,居然还找了不少隐藏剧情出来。厉害啊
现在嘛英语是工作语言,还是可以搞搞的,日文嘛,只限于里面的中文字,哈哈哈哈哈 引用第12楼lpxws于2011-04-10 20:47发表的:
英语四级过了的话 玩游戏绰绰有余 images/back.gif
只过了六级的人表示,玩起美版FF12来字典翻到手抽筋 现在看来挺可笑的,但是当年会拿出毅力认真学日语,只是因为觉得国内汉化组(限TV游戏)实在太2了不想再受那些鸟气
不过话说回来就算不这样最后也还会去学的,毕竟有汉化的只是很少一部分,而且汉化也很难做到原汁原味,有些东西确实是没法翻译 有爱的话语言不是障碍啦 menu pause start save load 就认得这几个 三脚猫多的事。
关键是要有爱! 大学学日语的目的和好处就是——玩日版游戏不用等汉化。
然后我的确可以抢先体验到新作,但同时看着自己的文凭不知道该找什么工作…… 日文一直是半吊子,最近想抽时间找个培训班去系统的去学一下…… 英语比母语水平略低,日语N1勉强蒙过去……美国和日本都去过了很多次
但是反而怀念当时什么都看不懂时候的穷开心…… 扯,我小学的时候见一位大哥街机魔界村通关,人家连汉语都未必精通。 引用第23楼peipei6955于2011-04-10 22:30发表的:
扯,我小学的时候见一位大哥街机魔界村通关,人家连汉语都未必精通。 images/back.gif
人家说的AVGRPG,ACT来凑什么热闹 日语略懂,英文文盲
所以相对来说只好选择日系的玩 一外二外正好就是英语日语。 两个加起来也没有到精通的地步
怪不得我不是高玩 汉语都不太精通的我果然不是什么大大. 日语精通……英文6级……勉强看点简单的游戏对话 鸟文全还给老师了 都没考过级的人表示龙腾2这类RPG玩起来就想死... 英语不算精通,但英语游戏拿在手里基本能不卡壳,非关键词如果不认识一般随便猜猜看过就算,关键词的话还是要动用词典....
日语基本无力,看得懂/听得懂一些最基本的(大概),不过有时候打美版游戏,英文字幕+日文语音会有微妙的理解加成作用.... 不懂日语一样玩
日语汉字多,连猜带蒙都知道什么意思 看英语日语的文章和对话,大部分不查字典懂大概意思,玩日美游戏问题不大,但没到精通的地步。 引用第12楼lpxws于2011-04-10 20:47发表的:
英语四级过了的话 玩游戏绰绰有余 images/back.gif
这是哪个星球的四级? 英语精通,日语一般。
页:
[1]
2