HGCG+ 发表于 2011-4-6 16:50

引用第39楼王留美于2011-04-06 16:34发表的:
轰轰是你不?手头没片 images/back.gif


从第二话开始都是我

梓喵 发表于 2011-4-6 16:55

下限 发表于 2011-4-6 17:16

引用楼主DARK_HGCG于2011-04-06 14:23发表的 对生肉党而言,RMVB会怎样真的无所谓 :
久而久之还有了“看字幕、玩中文版就是学日语的人的耻辱”的想法
....... images/back.gif


春节时候谁跑书城买了套凉宫春日中文版来着

aiplus 发表于 2011-4-6 17:37

☆忧郁蓝调 发表于 2011-4-6 17:38

引用第42楼下限于2011-04-06 17:16发表的:


春节时候谁跑书城买了套凉宫春日中文版来着 images/back.gif

我也买了。。。。

q298722751 发表于 2011-4-6 17:39

RMVB怎么真的无所谓,只要480而且文件大小比较小就下那个,没得下就直接土豆。

就算压成RM也无所谓,不过RMVB完全消失那个时候估计字幕组也快消失了

津田隆利 发表于 2011-4-6 17:42

LZ这话是不是跟男人说“对男人而言,卫生巾会怎么样完全无所谓”一个意思?既然都用不上当然没感情

90后 发表于 2011-4-6 18:14

alaya 发表于 2011-4-6 18:56

其实有钱买水果也不在乎买个寨机看RMVB了…其实是怕出街时髦值不够吧…

volence 发表于 2011-4-6 21:11

引用第14楼八神于2011-04-06 14:59发表的:
这就像问2ch宅看片需不需要字幕一样

我的情况是大部分片子生肉足够了,但是遇到日语比较难的片子还是想找个靠谱熟肉的

印象里澄空还算是靠谱的
....... images/back.gif

引用第21楼八神于2011-04-06 15:14发表的:
gal改么,你懂的
下原作看原文最靠谱。。。
说实话原作用语都比较晦涩,对着日文看都会有费力的感觉,这片要全靠听译确实是相当不好做

就字幕来说,我就看过天使和澄空
....... images/back.gif


不知道两位是否愿意具体指出一些错误呢

micilang 发表于 2011-4-7 09:39

S1这两天扯格式字幕的还真多,V大都出来好多次了啊。。。

玉米黍 发表于 2011-4-7 09:49

其实只有懂日语的人才会叫真字幕组的翻译好坏。都像LZ这样当生肉党天下就太平了。

像我这样的人肯定不会为了看动画去学日语所以翻译只要不错的离谱就行。RMB作为最速的熟肉是必不可少的,当然我更欢迎MP4格式的推广。

srwffff 发表于 2011-4-7 10:24

反正是拿电脑看,只要有字幕就行,是什么格式真的很重要么?

huntercai 发表于 2011-4-7 10:41

啃生肉的无所谓?是没得选吧 有几个放生肉流的用RMVB做生肉的

别再这偷换概念

SuperS 发表于 2011-4-7 11:07

lenin 发表于 2011-4-7 11:15

DARK_HGCG 发表于 2011-7-4 12:50

谁啊,把这旧帖翻出来

hello0607 发表于 2011-7-4 13:03

4月7日 7月4日...闹鬼么?

maohu 发表于 2011-7-4 13:16

05年因为受不了字幕组的乱象开始自学日语,06年中开始看生肉,从此与rmvb说再见

zeromn 发表于 2011-7-4 15:11

lyjtlyy 发表于 2011-7-4 15:22

无尽的牙刷 发表于 2011-7-4 15:30

天使的翅膀是个强人做的
不过翻得是相当痛苦...
页: 1 [2]
查看完整版本: 对生肉党而言,RMVB会怎样真的无所谓