denglinas1 发表于 2011-2-25 10:36

一般是下完成数多的。。。。貌似一般都是繁体完成数比较多

找路的人 发表于 2011-2-25 10:39

11区有些人的名字或者地名里面有繁体字吧

京黑字幕组 发表于 2011-2-25 10:40

homesickness 发表于 2011-2-25 10:45

引用第36楼6zking于2011-02-25 10:29发表的:
我都是有简体就看简体的

大陆人往往看的懂繁体但是港澳台的往往看不懂简体
所以繁体的受众要大些,导致羊群效应,bt下载时找种子多的下,差距就拉开了

....... images/back.gif

+1

scboy2010 发表于 2011-2-25 10:47

引用第35楼京黑字幕组于2011-02-25 10:20发表的 :
简繁不都是方块字?

装不装B在于说这件事本身的人的心 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif

B站的霹雳Q就是你放的把……不错啊

Bernoulli 发表于 2011-2-25 10:57

windows 发表于 2011-2-25 11:01

繁体简体都可以

chexk03 发表于 2011-2-25 11:08

引用第30楼cyberalogo于2011-02-25 09:55发表的:
我觉得只是繁体版先出来了大家看到有肉就下而已,你们非要往别的方面扯。 images/back.gif

我倒是觉得有些组是见繁体下得人多才出繁体 才先出繁体 特别是一些大陆组
情况刚好相反

藤島康介 发表于 2011-2-25 11:20

引用第36楼6zking于2011-02-25 10:29发表的:
我都是有简体就看简体的

大陆人往往看的懂繁体但是港澳台的往往看不懂简体
所以繁体的受众要大些,导致羊群效应,bt下载时找种子多的下,差距就拉开了

....... images/back.gif

還真有人相信

京黑字幕组 发表于 2011-2-25 11:39

猫?魔铃 发表于 2011-2-25 11:40

02/22 10:48新番连载
http://bt.ktxp.com/images/icon_down.gif 【WOLF字幕组&极影字幕组】★1月新番【Level E】【第07话_Game over...!?】 (讨论)
121.6MB692512271极影字幕02/22 10:43新番连载http://bt.ktxp.com/images/icon_down.gif 【WOLF字幕組&極影字幕組】★1月新番【Level E】【第07話_Game Over】 (讨论)
http://bt.ktxp.com/images/icon_tj.gif
132.5MB78247345WOLF字幕组

下载量什么的还好说啦,说到简繁体,我最近就觉得这个蛋疼的不得了,这合作方式……这发布分工……这分辨率……怎么看都觉得蛋疼

angelunion 发表于 2011-2-25 11:57

咦,这贴不是以前出现过吗

天神十三煞 发表于 2011-2-25 12:15

原来不是挖坟贴

家長カナ 发表于 2011-2-25 12:42

引用第26楼massami于2011-02-25 09:43发表的:
因为我想看字幕组把简体翻成繁体的错误有多少 images/back.gif


一些字不分场合直接用转换器转的

比如松绑的松和名词的松

Godless 发表于 2011-2-25 12:46

京黑字幕组 发表于 2011-2-25 12:48

花岭月海 发表于 2011-2-25 13:15

繁体给人一种会比简体用心点的感觉,简体字幕很多机翻系列

最近我也厌烦简体了,看着就闹心,我还是啃生肉算了

264768502 发表于 2011-2-25 13:18

苍崎柳丁笑而不语
那些装13的组如果愿意QC或者挂着字幕看一遍也不会有这种笑话了

jestime 发表于 2011-2-25 13:25

港台管子大,出种快,下载也快,渣雷少……

6zking 发表于 2011-2-25 13:44

引用第48楼藤島康介于2011-02-25 11:20发表的:

還真有人相信 images/back.gif

信不信什么的……

我大学时香港澳门来的同学他们都说看简体比较吃力,毕竟从小没有简体环境嘛

其实我比较好奇为什么我们看繁体倒没觉得吃力,估计跟从小或多或少接触些香港电影字幕,繁体字漫画还有书法什么的有关

阿爽 发表于 2011-2-25 13:51

冬馬かずさ 发表于 2011-2-25 14:02

能看就行,不过感觉繁体的确养眼一点

斩月无双 发表于 2011-2-25 15:14

看人下的比较多,跟风下,装13可能有点,而且繁体字也没出现看不懂的情况。。。

Z-KUN 发表于 2011-2-25 15:27

这个跟为啥RMVB的下载量总是高于MP4差不多

蘿姬 发表于 2011-2-25 15:36

我覺得純粹只是因為繁體字對應比較多字型與字碼還有標點符號看起來比較舒適...
還有就是線上網站的影片大多都是簡體字幕,既然要下載就選網路上沒有的繁體這樣吧?

不過其很很多字幕組都是直接簡轉繁,很多字都沒有檢查就送出...每次看了都很頭疼...Orz

引用第59楼6zking于2011-02-25 13:44发表的:

信不信什么的……

我大学时香港澳门来的同学他们都说看简体比较吃力,毕竟从小没有简体环境嘛

....... images/back.gif


只是比較吃力,因為有些字看起來沒什麼筆畫,空空的,不好猜不出是什麼意思而已,但大約95%都看的懂(至少身邊朋友皆是如此)

キタ━━ 发表于 2011-2-25 15:50

我就是那种看着那个种子多下哪个的


算是无意中为繁体big5版加快砖吧

藤島康介 发表于 2011-2-25 16:56

引用第59楼6zking于2011-02-25 13:44发表的  :

信不信什么的……

我大学时香港澳门来的同学他们都说看简体比较吃力,毕竟从小没有简体环境嘛

....... images/back.gif

吃力跟不懂是不一樣的吧
再者在我和認識的人當中除非是中文本身不太好,大多數寫繁體的看簡體都沒什麼難度

大魔法师 发表于 2011-2-25 17:17

都能看,无压力,选字幕组主要还是看翻译质量,和繁简无关
装B论纯属扯淡

阳之后裔 发表于 2011-2-25 17:32

羊群效应+1
我一般下简体,个别字幕组专门下繁体

keledou 发表于 2011-2-25 17:38

哪边快下哪边的结果就是回头看的时候各种简繁字幕组通通有
啥时候能甩掉rmvb进入字幕组只发字幕的时代...

luyun 发表于 2011-2-25 17:42

winc93 发表于 2011-2-25 18:08


難道不是因為
隨便一個動畫 字幕好幾家.
看繁體的自然看有出繁體的那一家....選擇那麼少當然下載高..
看簡體的每個字幕組都可以看....選擇那麼多
單個字幕組怎麼會高.又不是非這家不可.........
繁體是只有那幾家好選...

bupldq8181 发表于 2011-2-25 20:18

难道不是因为下简体的用迅雷的多,没被网站统计上吗

市杵宍姫命 发表于 2011-2-25 20:24

这我好像第3次在漫区看见这话题了

水无月七夜 发表于 2011-2-25 20:26

花园的港台用户访问量加起来超过大陆访问量,还有就是像我这种没所谓的人,一般会选择完成数较多的来下载。我是这么理解

arbalist 发表于 2011-2-25 20:51

有简体不看繁体,边干活边窗口缩到极限再看繁体字幕太痛苦了……

winc93 发表于 2011-2-25 22:35


如果今天每家字幕組都有繁簡兩種
還會有這種情況嘛.......

只有那麼幾家有繁體...
下載量怎麼不是用全部繁簡數量來比.有的字幕組根本不出繁體...
光靠單個字幕組來比......

sunnyvb 发表于 2011-2-25 23:38

看着TVB,港产片长大的,看惯字幕是繁体,也养眼舒服。

holywind 发表于 2011-2-25 23:49

林卯 发表于 2011-2-26 00:46

引用第31楼京黑字幕组于2011-02-25 10:03发表的:
http://www.pineapple12.info/p_w_uploads/201102/6593387801.jpg

本组将在下次发布中,增加对小篆繁的支持 images/back.gif

既然出现了那我就说下——这个是印篆,字形为了适应有些不够统一规范,可以考虑用方正小篆体——对我来说字幕用小篆显示没有太大的阅读困难……
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 为什么现在繁体字幕的片的下载量总是高于简体?