……看到最后一格我的表情
必须要用金柯拉
這是呆丸的漢化組吧
应该赞修图的那位吧,汉化界不缺翻译确修图
我特地又回头看了一眼“手气不错”和原版。。。
咦....
为什么我听到的版本是不缺修图缺翻译= =
把人家从OSX改成Windows了
最强本土化?
求详细……
看到这页的时候我还在想搞毛作者会用湾湾那边的google……
原图不仅是画的
而且还有
I'm feeling lolita
好凶猛的修图
另外,LZ,好熊一只,要不
这本漫画是什么名,图种熊菊
...
好手气
你错了,把日文界面一个个修出来比直接本土化要麻烦(不用拖我自己走……
引用第8楼寂寞小小鱼于2011-02-17 09:37发表的:
咦....
为什么我听到的版本是不缺修图缺翻译= = images/back.gif
如果所谓翻译是看汉字猜意思的那种货色那么绝对不缺。
当然改图如果是那种拿画图板来改的那种,也绝对不缺。
这不就是自己打开浏览器输入几个字截了个图么
坐等福利
求下载!
引用第8楼寂寞小小鱼于2011-02-17 09:37发表的:
咦....
为什么我听到的版本是不缺修图缺翻译= = images/back.gif
翻译算是脑力活,修图那就是体力活
另外lz那图应该是这几天出的[東山翔]Japanese Preteen Suite 这本的汉化,实用度很高
ps。顺便问一下,有人愿意改图么?伪娘漫,工口向,有意PM
I'm feeling lolita
http://yunfile.com/file/kylelau0604/ade1c396/
密码:kyle
这创意非常的好不是吗?
O.o那個google貌似不是tw是hk?
mark
顺便也招苦力
伪娘正常向,不需修只需嵌,有人有兴趣么
引用第36楼reredrum于2011-02-17 12:24发表的:
O.o那個google貌似不是tw是hk? images/back.gif
首先这个汉化得膜拜一下,我们组的人要是这么敬业就好了(包括我)
然后小声说一句,那个关键词不时会被GOOGLE.HK河蟹掉么