archcross 发表于 2010-10-5 10:08

花火 发表于 2010-10-5 11:20

可爱你妹啊

月华刹那 发表于 2010-10-5 11:23

我很好奇香港的译名会是什么呢?
比竟可是有着把《一刻公寓》译为《风流寡妇》的辉煌的。
东门吹雨 发表于 2010-10-5 08:12 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif


TVB播放的时候叫《相聚一刻》,不是什么《风流寡妇》

改名了的 发表于 2010-10-5 11:24

《妹妹怎么可能有我可爱》

eva文字 发表于 2010-10-5 11:25

软你妹
软你亲妹

dashantaozi 发表于 2010-10-5 11:27

妹妹是怎样调教的

柊要芽 发表于 2010-10-5 11:38

我很好奇香港的译名会是什么呢?
比竟可是有着把《一刻公寓》译为《风流寡妇》的辉煌的。
东门吹雨 发表于 2010-10-5 08:12 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif

风流寡妇是歌剧

砕羽 发表于 2010-10-5 12:00

个人倾向于第一个台版小说记得是《我的妹妹哪有这麼可爱!》不过现在满大街都是最后一个

macroth 发表于 2010-10-5 12:03

我的妹妹不可能那么可爱 是小说最开始开坑那位翻译起的
我的妹妹哪有這麼可愛 是台版译名
其他不知道哪里冒出来的 无视就好

03e7 发表于 2010-10-5 12:07

《我的妹妹不可能这么可爱》有点语气不足的感觉,用“才不可能”应该更符合凶介的心情

HSP 发表于 2010-10-5 12:12

本帖最后由 HSP 于 2010-10-5 12:13 编辑

真妹大姦

flower01840 发表于 2010-10-5 12:12

其实意思基本相近吧
个人觉得最后1个读的顺口。。

ヲツァオ 发表于 2010-10-5 12:35

家有宅妹

ξ小笨猪φ 发表于 2010-10-5 18:02

怎么到最后这楼完全歪了...fu○k

光希樱恋 发表于 2010-10-5 18:11

我不是妹控

narcissus2nd 发表于 2010-10-5 18:21

这货不是我妹

飘飘魔法 发表于 2010-10-5 20:00

4是台角版吧,个人比较习惯2或5
页: 1 [2]
查看完整版本: 俺妹的译名问题~