蛋疼螺旋
发表于 2010-7-13 21:16
某螺旋大大。。
小织都说了我也就不说啥了。。
micilang 发表于 2010-7-13 10:57 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
是个人都知道我很喷子,很中二,误炮发生也不奇怪了
蛋疼螺旋
发表于 2010-7-13 21:24
三大妈本来要填坑的,结果被警告敢填就关回去
这能怪人么
至于是不是盗用,别人还没发出来之前就嚷嚷盗用了自己的东西简直就TM是个笑话
黄昏之月 发表于 2010-7-13 21:10 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
+1,都没对比过就瞎叫,现实中有种东西叫诬告罪
work2
发表于 2010-7-13 21:30
影北山人
发表于 2010-7-13 21:40
就怕到最后两败俱伤双双弃坑,日语盲依旧没得玩。/_\\
为什么就不能良性竞争呢?口口声声说为了爱什么的很容易,就怕动力是源自功利心。
Sleven1
发表于 2010-7-13 21:47
三大妈本来要填坑的,结果被警告敢填就关回去
这能怪人么
至于是不是盗用,别人还没发出来之前就嚷嚷盗用了自己的东西简直就TM是个笑话
黄昏之月 发表于 2010-7-13 21:10 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
3大妈那次我关注了一个多月吧 还算了解
不论他为什么坑掉 坑了不怪他 只是当时他自己在汉化消息的贴中说xx时候放补丁(大意如此 原话不记得)
结果很多人在那等,等了差不多一个月 啥后话都没有
当时就觉得很生气 坑掉了不填了总该来吱一声啊 到最后也没有任何交待 能教人不怪他吗?
a组把翻译的前前后后写得很清楚 他们拿了一部分3大妈的译文过来,很多是机翻的不能用以及停工半年云云
喜欢战兰+希望出汉化的人都知道a社在汉化(我在S1这里也见过人讨论a社汉化进度的事)
别人快要放公测的关头才出现LZ这样的超高效汉化组,着实让人觉得匪夷所思不是?
长长的qq对话我看不明白 只想问,这个“一个月”文本全是自己翻译的吗?
如果是,我期待贵组再接再厉,继续以超高效率汉化冬季将要发行的大帝国。而不是先等三年,再用一个月汉化它。
藤浪朋子
发表于 2010-7-13 21:55
3大妈那次我关注了一个多月吧 还算了解
不论他为什么坑掉 坑了不怪他 只是当时他自己在汉化消息的贴中说xx时候放补丁(大意如此 原话不记得)
结果很多人在那等,等了差不多一个月 啥后话都没有
当时就觉得很生气...
Sleven1 发表于 2010-7-13 21:47 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
笑 不是自己人翻的还是从天上掉下来的么
我们坑里人想填啥坑
也用不着向别人汇报吧
wakesnow
发表于 2010-7-13 22:04
线路基本clear,破关10+次的表示搬个小板凳看戏真好。
Sleven1
发表于 2010-7-13 22:06
>>笑 不是自己人翻的还是从天上掉下来的么
我是觉得你们是拿着对方汉化的文本做润色修改。
好吧,我一个打酱油的,只是表达一下莫名惊诧。
是你做的就是你做的,若不是你做的,纵巧舌如簧那也是撒谎骗人。
游戏删了半年了,这就不瞎搅和了。撤退。
bas3721
发表于 2010-7-13 22:08
石崇
发表于 2010-7-13 22:16
就怕到最后两败俱伤双双弃坑,日语盲依旧没得玩。/_\\
为什么就不能良性竞争呢?口口声声说为了爱什么的很容易,就怕动力是源自功利心。
影北山人 发表于 2010-7-13 21:40 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
功利心+1……
总觉得这背后很有钱的事情……嗯~~~
话说回来,从道义上来说……,算了,从策略上来说,sp完全可以且应当等A那个组的汉化出来了或者说跳票了,于是显示出他们的翻译无比烂,然后自己再发布自己的……嗯~这样效果满赛啊~~无量佛~~
上次天道的事情嘛,游侠就是逼三大妈先出牌了嘛~结果渣了~嗯~然后游侠就可以组织一大帮人(以及相当多自带干粮的)在自己的天道区骂来骂去,嗯,至今也填不完天道那个坑~~嗯~~无量佛~~
jestime
发表于 2010-7-13 22:16
>>笑 不是自己人翻的还是从天上掉下来的么
我是觉得你们是拿着对方汉化的文本做润色修改。
好吧,我一个打酱油的,只是表达一下莫名惊诧。
是你做的就是你做的,若不是你做的,纵巧舌如簧那也是撒谎骗人。
游戏删 ...
Sleven1 发表于 2010-7-13 22:06 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
也不能怪你,游戏动画翻译界太JB乱了,各种事都做的出来,搞的很多人都对翻译很警惕,至于是不是盗用的,等补丁出来就真相大白了
蛋疼螺旋
发表于 2010-7-13 22:35
功利心+1……
总觉得这背后很有钱的事情……嗯~~~
话说回来,从道义上来说……,算了,从策略上来说,sp完全可以且应当等A那个组的汉化出来了或者说跳票了,于是显示出他们的翻译无比烂,然后自己再发布自己的…… ...
石崇 发表于 2010-7-13 22:16 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
啧,没授权的汉化可能有钱?您的推理逻辑真是无比精彩
WillSiegKane
发表于 2010-7-13 22:42
bas3721
发表于 2010-7-13 22:43
石崇
发表于 2010-7-13 22:58
啧,没授权的汉化可能有钱?您的推理逻辑真是无比精彩
蛋疼螺旋 发表于 2010-7-13 22:35 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
您说的是哪一部分的推理?呃~~貌似没有什么推理~~嗯
至于钱嘛~嗯嗯~我就是猜猜咯~只是有感于功利心一词而已~嗯嗯
其实全段的中心是后面那一半嘛~干嘛不理呢~~嗯嗯~~
Charles.D.Z
发表于 2010-7-13 23:12
不早不晚偏偏在这个节骨眼上,有些人真TM无敌了
说对比文本,有啥意义吗,不会改啊,谁又说得清呢
公道自在人心,做人要厚道
GA_Frank
发表于 2010-7-13 23:18
您说的是哪一部分的推理?呃~~貌似没有什么推理~~嗯
至于钱嘛~嗯嗯~我就是猜猜咯~只是有感于功利心一词而已~嗯嗯
其实全段的中心是后面那一半嘛~干嘛不理呢~~嗯嗯~~ ...
石崇 发表于 2010-7-13 22:58 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
后面那一半压根是平行世界里的事了,你叫他们理来作甚?
还是你想说的其实是最后一句?那压根是未来世界里的事了,你叫他们理来作甚?
这腹诽功力太差了啊。
哈姆
发表于 2010-7-13 23:45
ORZ,A组你们别删真相啊
你们可以把诽谤贴顶置
为啥不能把真相的QQ聊天记录顶置?
bas3721 发表于 2010-7-13 22:43 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
那边好像没撤置顶,还有真相的QQ聊天记录是什么?求真相
还好像LZ这种无耻的组不多,要不然汉化界就真鸡巴乱了吧?
蛋疼螺旋
发表于 2010-7-13 23:46
那边好像没撤置顶,还有真相的QQ聊天记录是什么?求真相
还好像LZ这种无耻的组不多,要不然汉化界就真鸡巴乱了吧?
哈姆 发表于 2010-7-13 23:45 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
啧,删除了很多页的置顶还叫真相么?笑话
jc316
发表于 2010-7-13 23:50
话说当年3 D M GAME汉化了兰斯的一半多,就被咔 嚓了
平和岛右手
发表于 2010-7-14 00:08
魂+不是Lost summer的新马甲么
哈姆
发表于 2010-7-14 00:09
啧,删除了很多页的置顶还叫真相么?笑话
蛋疼螺旋 发表于 2010-7-13 23:46 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
那贴我还真没仔细看,被删了什么真相?
藤浪朋子
发表于 2010-7-14 00:19
真言禁书(154162560)11:55:05 PM
那我们来不来赌一下,我可以盗用他们的白色相册2的文本,保证找不出任何的证据
啧啧 群众的眼睛是雪亮的
哈姆
发表于 2010-7-14 00:28
本帖最后由 哈姆 于 2010-7-14 00:30 编辑
啧啧 群众的眼睛是雪亮的
真言禁书(154162560)11:55:05 PM
那我们来不来赌一下,我可以盗用他们的白色相册2的文本,保证找不出任何的证据
没看出有什么问题
蛋疼螺旋
发表于 2010-7-14 00:31
没看出有什么问题
哈姆 发表于 2010-7-14 00:28 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
您的视力真不是一般好,别人A组都明说了,想盗用,痕迹都不给留,大湿啊
哈姆
发表于 2010-7-14 00:40
您的视力真不是一般好,别人A组都明说了,想盗用,痕迹都不给留,大湿啊
蛋疼螺旋 发表于 2010-7-14 00:31 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
这关视力什么问题吗?盗用润色一遍后,痕迹怎么找,难道在文本里做了防伪标签之类的?我没干过汉化不知道,求科普
无言
发表于 2010-7-14 00:47
润色前(A组文本):
三年杀一人
屁股我很爱
结束
润色后:
……= =,大大这怎么润OTL
再说了如果是润色那错的地方肯定都一样,明眼人一看就清楚啊
话说这文本我真不相信是人工翻译出来的啊,我活这么大没这么说过话啊= =
jestime
发表于 2010-7-14 00:47
于是现在就说不清了?难道要约定一个时间,双方同时放出补丁?
哈姆
发表于 2010-7-14 00:58
润色前(A组文本):
三年杀一人
屁股我很爱
结束
润色后:
……= =,大大这怎么润OTL
再说了如果是润色那错的地方肯定都一样,明眼人一看就清楚啊
话说这文本我真不相信是人工翻译出来的啊,我活这么大没这么说过 ...
无言 发表于 2010-7-14 00:47 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
那还要加上校对吗?嘛~我就不清楚10多个人1月校对 润色来不来得及了
藤浪朋子
发表于 2010-7-14 01:28
本帖最后由 藤浪朋子 于 2010-7-14 01:29 编辑
ZODGAME与ALICE汉化组都有汉化SCHOOL MATE貌似?
这要是按照某理论那得怎么算
无言
发表于 2010-7-14 01:40
本帖最后由 无言 于 2010-7-14 01:55 编辑
把他们每句话都拿去校对,重翻,再润色么……疼死我了
哈姆
发表于 2010-7-14 01:56
1,他们每句话这里都拿去校对,重翻,再润色……疼死我了
2,他们文本都没人名的啊,说话的人一多谁在说话都不清楚了。
这文本白送都不要真不是吹的啊= =,要是您碰到这情况不认为推到重来更快?天天看渣翻译还伤眼 ...
无言 发表于 2010-7-14 01:40 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
那就是说校对,重翻,再润色后也不是不可能咯?那么103那句有什么问题?我也无意说你们盗用什么的,不过你们这种人家快发布的时候才撞的方式,让我感觉很恶心、无耻
无言
发表于 2010-7-14 02:02
开坑什么时候还得申请权利了
别人想翻兰斯弄个补丁还得遭天谴?
另外爱用啥的用啥的
没人逼你 真的
哈姆
发表于 2010-7-14 02:22
本帖最后由 哈姆 于 2010-7-14 02:28 编辑
开坑的时间是问题,你3年前汉化说不定我还会内牛满面感谢你,但是你现在挑人家快发布的时候开坑这不是明显的挑起事端吗?这不是就出现的盗文本一说,你们汉化组不觉得烦我都觉得烦了。
开坑不需要权力,我鄙视也不需要申请什么权力吧?
不说了,没兴趣了
你们慢慢2...
守侯永远
发表于 2010-7-14 02:43
最好爱丽丝汉化组把补丁里面打个标记好了。。。。。多打几个标记 在游戏中某一段话结束后加个汉化的标记
这样也省得某些垃圾人士盗用。。。。。。最恨就是改不都改直接拿过来打上自己的标记就充自己汉化的那种渣滓
无言
发表于 2010-7-14 02:44
本帖最后由 无言 于 2010-7-14 02:48 编辑
咱们自己图个乐 谁也不求您感谢
您烦啥 爱烦烦啥去 どうぞ
翻译风格、理念等要是一致 就不会有那么多组了
不瞧瞧那么多字幕组多浪费人力(某种意义
您觉得这坑 撞的恶心
觉得在“没证据的情况下张口就说别人抄袭的人” 恶心的人恐怕也不在少数吧
身正不怕影子斜
加就是 どうぞ
pf67
发表于 2010-7-14 03:14
本帖最后由 pf67 于 2010-7-14 03:39 编辑
这关视力什么问题吗?盗用润色一遍后,痕迹怎么找,难道在文本里做了防伪标签之类的?我没干过汉化不知道,求科普
哈姆 发表于 2010-7-14 00:40 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
这么跟你说吧,润色不比直接翻译容易,而要把一段通顺的话从排一遍还要别人完全找不出抄袭痕迹比直接翻译要难得多,不信你可以自己去试试,或者去请教一下大学教授和毕业生。。
开坑的时间是问题,你3年前汉化说不定我还会内牛满面感谢你,但是你现在挑人家快发布的时候开坑这不是明显的挑起事端吗?这不是就出现的盗文本一说,你们汉化组不觉得烦我都觉得烦了。
开坑不需要权力,我鄙视也不需 ...
哈姆 发表于 2010-7-14 02:22 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
确实,恶意撞车故意挑衅不是什么光彩行为,不过要鄙视恶心也最多就止于此了,再多什么抄袭盗本之类的就2了。。
对汉化组来说翻译质量和翻译速度才是硬道理,所以在这两项都不占优的A组在这事件上也只能悲剧了。等高质量补丁出来,中间有什么手段,who care?
就算是s1喷bus汉化的帖子,有哪个不是先逮着翻译质量这个把柄的。。
aviot
发表于 2010-7-14 04:16
英吉
发表于 2010-7-14 09:28
谢谢大大发片
大林照人
发表于 2010-7-14 10:40