alucardcz 发表于 2010-5-26 00:42

很多已经不是在\"翻译\"了..纯粹是在YY.....
对现在这个不懂日语也能翻译日语的时代绝望了..

Meltina 发表于 2010-5-26 00:59

粗糙的汉化确实要不得啊
求“你又来啦”的截图和日文原句的截图的对比图,弄出来肯定很有意思
楼主可否告知是哪个游戏的哪句对白?

chainryu 发表于 2010-5-26 01:06

粗糙的汉化确实要不得啊
求“你又来啦”的截图和日文原句的截图的对比图,弄出来肯定很有意思
楼主可否告知是哪个游戏的哪句对白?
Meltina 发表于 2010-5-26 00:59 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
呃,是怪物猎人3,acg汉化组版本
好像是加工老板的话
我记得CG汉化的猎人里也有句“我又来了”
原来是机翻的结果啊……恍然大悟
lhawp 发表于 2010-5-25 20:07 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif

ちゃ 发表于 2010-5-26 01:56

pm 金银的盗版汉化是永远的经典
hello0607 发表于 2010-5-25 19:59 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
拉倒吧,当年我连片假名都不认识看了D商汉化版后毫不犹豫的买了日版,至少道具名还能在杂志上找到对照表

oyss1225 发表于 2010-5-26 01:59

无动于衷 发表于 2010-5-26 02:07

好,求共享(伸
bando 发表于 2010-5-25 19:44 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif

镜像都已找到 需要的话请PM

wing0zc 发表于 2010-5-26 08:40

垃圾汉化搞得有时候想下些日版的都没有.........
shramm 发表于 2010-5-25 19:02 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif

Greiver 发表于 2010-5-26 08:47

aa465834287 发表于 2010-5-26 08:56

垃圾汉化搞得有时候想下些日版的都没有.........
shramm 发表于 2010-5-25 19:02 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
吐血+1
圣女贞德我还是靠朋友传的CSO

peradventure 发表于 2010-5-26 09:11

巴士还是有自觉的,至少NDS游戏日版基本都能下得动,甚至连德文版都有的下

cbf97 发表于 2010-5-26 09:22

当年玩口袋黄的D商汉化版,经常出现“防御玫瑰”“速度玫瑰”
我就想不懂这玫瑰到底是啥意思
后来突然悟到这感情是美版ROSE的翻译啊

erik2 发表于 2010-5-26 10:31

反正俺看不懂外文,,,就算满屏的机翻玩的还是很开心的
什么时候批判业余汉化成为时尚了?

roadcross 发表于 2010-5-26 10:34

反正俺看不懂外文,,,就算满屏的机翻玩的还是很开心的
什么时候批判业余汉化成为时尚了?
erik2 发表于 2010-5-26 10:31 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
汉化完了最起码应该自己玩一遍,自己都玩不通还拿出来发布不注明非正式版,那就该喷了

kina 发表于 2010-5-26 10:39

百八烦恼风 发表于 2010-5-26 10:54

本帖最后由 百八烦恼风 于 2010-5-26 11:05 编辑

怎么还没出现\"爱玩玩不玩滚有种自己做汉化不花钱叫唤你妈啊\"的优越党?
Tengu 发表于 2010-5-25 19:07 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif

爱玩玩不玩滚有种自己做汉化不花钱叫唤你妈啊!

另外从中文的语法角度讲,\"优越党\"这三个字用的太荒唐了。我想用日文语法是说得通的吧……

kudokaworu 发表于 2010-5-26 11:21



业余?巴士难道不是半商业性质的?
kina 发表于 2010-5-26 10:39 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
拿钱不业余,做汉化确实业余

清扬婉兮 发表于 2010-5-26 11:22

目前玩过的汉化版,就只有施珂昱的PE还有深刻印象

CG的怪物猎人玩得我想死,到处找原版,最后在电驴上拖了一个月才拖下来……
Greiver 发表于 2010-5-26 08:47 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
施珂昱大大,低调的人生淫家

韩笑逢生 发表于 2010-5-26 11:31

看到这样的汉化,心底里不由得升起一股自豪感和优越感

oyss1225 发表于 2010-5-26 11:51

zhrwk 发表于 2010-5-26 12:12

当初和OZ他们一起做的皇零的汉化,结果连D版商都看不上,大受打击中

caliburn 发表于 2010-5-26 12:46

enc 发表于 2010-5-26 13:04

对一个出个游戏就整个做的像屎一样的什么什么中文网的站有什么好说的

mizukii 发表于 2010-5-26 13:40

昨晚玩了下龙珠改...
真的做得像屎一样cg的吧
机翻

osborn 发表于 2010-5-26 13:45

亚特鲁 发表于 2010-5-26 13:49

77是我的! 发表于 2010-5-26 13:55

还是官方中文美~~
亚特鲁 发表于 2010-5-26 13:49 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif


FF13的官方汉化也雷了我个半死……

cheyenne 发表于 2010-5-26 13:58

巴士汉化的作品质量如何打架都知道我就不说了,我说一下巴士以前号称原创的某个DS平台魔塔游戏,那个游戏号称原创,其实很多素材都来自RPG Maker系列的附带素材,按照RPG Maker的用户协议这些素材是禁止用于Tkool系列软件以外地方的
那个游戏的制作人员名单里还有一长串美工,真不知道这些美工到底是负责什么的
顺带说一下那些地图图块还全部都用错了,比例都不符合

pkzero 发表于 2010-5-26 14:12

本帖最后由 pkzero 于 2010-5-26 14:14 编辑

那个游戏的制作人员名单里还有一长串美工,真不知道这些美工到底是负责什么的
...
cheyenne 发表于 2010-5-26 13:58 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif

很不幸当时是里面的美工之一……不过我是点里面的某些怪物的…我点的怪物的都是原创的

黑历史啊……

oyss1225 发表于 2010-5-26 14:19

和谐世界 发表于 2010-5-26 14:26

巴士號稱原創?

第一個DS上帝作品好象是一個flash游戲改的,正好我前不久剛玩過,當時我還去提了,所有人包括管理員都說,哦,我們說錯了,其實是移植,移植啦。
當時我想,這幫人還是通情達理嘛

然后有個叫全球通 ...
oyss1225 发表于 2010-5-26 14:19 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif

能不能不要说的这么爆笑啊233!!

osborn 发表于 2010-5-26 15:04

54110_1 发表于 2010-5-26 17:08

平和岛右手 发表于 2010-5-26 21:27

当年汉化ff7cc的时候cg翻得又快又不错啊……怎么现在优越党们又开始黑了,本来还希望kh Cg也能汉化下,总比那啥蓝色宇宙要厚道

发表于 2010-5-26 21:43

当年汉化ff7cc的时候cg翻得又快又不错啊……怎么现在优越党们又开始黑了,本来还希望kh Cg也能汉化下,总比那啥蓝色宇宙要厚道
平和岛右手 发表于 2010-5-26 21:27 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
文本天幻负责的吧?而且没有继续更新。素质我记得一般

小須田崇 发表于 2010-5-26 22:47

fakeking 发表于 2010-5-27 00:12

本帖最后由 fakeking 于 2010-5-27 00:14 编辑

别人耍无赖你拿他没办法同一个游戏有两个汉化肯定去玩汉化好的,可是同一个游戏就只有一个汉化你拿他怎么办?你不玩别人还要玩

erik2 发表于 2010-5-27 00:18



业余?巴士难道不是半商业性质的?
kina 发表于 2010-5-26 10:39 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif

难道GOOGLE机翻不是业余才干的吗= =?

洛克狼 发表于 2010-5-27 01:57

99th_angel 发表于 2010-5-27 09:23

玛瑚
肥大
多么经典的翻译!

发表于 2010-5-27 10:28

潜水路过,叹为观止。
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 巴士汉化你好嘢