比良坂初音
发表于 2010-2-22 09:09
别的没关系,你们别把罗密欧也扯进来好不好,看到N+厨黑都这样了你们不害怕么
SubaruWD
发表于 2010-2-22 09:29
N+游戏的口味决定不能像叶健马戏团之流躺在妹子大腿上玩或者妹子不能躺在你大腿上玩是个遗憾
真医生 发表于 2010-2-20 18:36 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
原来gal的正确玩法是这样!我醍醐灌顶了
ozaer
发表于 2010-2-22 09:34
161# 比良坂初音
强推CC
↓
草民没看懂
↓
罗密欧黑诞生
VIRIDIA
发表于 2010-2-22 10:18
MUV-LUV200个小时足够灭杀JRPG的时间了吧...哪里快餐,要是COMP党的话即使是一条线4-6小时的高速阅读,那种剧本量还不算大的游戏也还是得花30个小时啊
国内汉化那点水平先放开不说,除去几个做汉化的发布以外,其他的资源站一般众也不知道吧
艾雅
发表于 2010-2-22 10:20
20过后玩游戏就不想动脑子,RPG当然耍不起了
VIRIDIA
发表于 2010-2-22 10:21
汉化太可怕
月厨键厨还有kid厨(现在为5pb厨)数量大概比ロミオ厨多两位数
我等psp的cross+channel出了以后看看谁敢汉化这东西
话说这个几月出,据说是3月? ...
henryqxg 发表于 2010-2-22 00:34 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
+65535不怕死的汉化组快上,哼哼
作为一个学了7年日语到现在还在做半个翻译的整天和日本人打交道的人要说一句:翻译不是万能的
hplovecraft
发表于 2010-2-22 10:27
汉化太可怕
月厨键厨还有kid厨(现在为5pb厨)数量大概比ロミオ厨多两位数
我等psp的cross+channel出了以后看看谁敢汉化这东西
话说这个几月出,据说是3月? ...
henryqxg 发表于 2010-2-22 00:34 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
那玩意不是有汉化个开头么
kwkw
发表于 2010-2-22 10:27
第一批N+黑不是伴随嚷嚷沙耶神作的沙耶厨诞生的么?
N+游戏的口味决定不能像叶健马戏团之流躺在妹子大腿上玩或者妹子不能躺在你大腿上玩是个遗憾
真医生 发表于 2010-2-20 18:36 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
为了冰河流香山道伸空野太阳玩N+游戏的妹子还是有的
小钱
发表于 2010-2-22 10:30
GAL玩家那種不管多麽拔的游戲都能稱其爲GALGE的等級讓不少RPG玩家嚮往,于是紛紛轉職投入GAL的懷抱.
大H
发表于 2010-2-22 10:40
正在玩C+C的PC版
这东西的汉化难度……
断空光牙剑 发表于 2010-2-22 02:06 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
捏他这种东西不知道就是不知道。
另外查了也不一定查得到。
幽远ghofar
发表于 2010-2-22 10:43
C+C当初还真有人翻译过一部分,那翻译看得我不知道该怎么说好……
7pu
发表于 2010-2-22 10:47
askamyv
发表于 2010-2-22 11:06
第一批N+黑不是伴随嚷嚷沙耶神作的沙耶厨诞生的么?
为了冰河流香山道伸空野太阳玩N+游戏的妹子还是有的
kwkw 发表于 2010-2-22 10:27 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
为了阿虚玩N+的妹子也是有的
阿虚你什么时候回来写剧本
henryqxg
发表于 2010-2-22 11:42
C+C当初还真有人翻译过一部分,那翻译看得我不知道该怎么说好……
幽远ghofar 发表于 2010-2-22 10:43 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
你说的是这个吗http://bbs.sumisora.com/read.php?tid=208943
看到了这句话笑死了
楼主行行好
千万放家计一马
顺便说一句,我记得被广大人民捧为神作的沙耶括号汉化版也是这个人翻译的
御神堂
发表于 2010-2-22 11:46
之前算常玩,遇到轻小说后就基本毕业了
中文的看完翻日版= =
RPG?还是睡觉去吧...这东西现在已经是烂到发霉.
卡蓮
发表于 2010-2-22 12:08
MUV-LUV200个小时足够灭杀JRPG的时间了吧...哪里快餐,要是COMP党的话即使是一条线4-6小时的高速阅读,那种剧本量还不算大的游戏也还是得花30个小时啊
国内汉化那点水平先放开不说,除去几个做汉化的发布以外,其他的资 ...
VIRIDIA 发表于 2010-2-22 10:18 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
废话真的太多……我都忍不住C了……
我打算认真玩的游戏极少C的……
千絵
发表于 2010-2-22 12:10
我记得CC移ps2版的时候说是去掉了很多下ネタ和やばネタ
于是我也有种很不好的预感了…………
hyeva001
发表于 2010-2-22 12:40
大H
发表于 2010-2-22 13:20
C+C当初还真有人翻译过一部分,那翻译看得我不知道该怎么说好……
幽远ghofar 发表于 2010-2-22 10:43 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
对了,幽远大大你什么时候把Fate的汉化错误纠正完?土狼和依莉亚的对话错得得不能看了。
pf67
发表于 2010-2-22 13:24
对了,幽远大大你什么时候把Fate的汉化错误纠正完?土狼和依莉亚的对话错得得不能看了。
大H 发表于 2010-2-22 13:20 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
幽远的汉化早停了吧。。现在那个版本又不是他做的。。
大H
发表于 2010-2-22 13:32
幽远的汉化早停了吧。。现在那个版本又不是他做的。。
pf67 发表于 2010-2-22 13:24 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
我当然知道这些,只是想看看大大的爱能不能让这个圆满
幽远ghofar
发表于 2010-2-22 13:55
本帖最后由 幽远ghofar 于 2010-2-22 13:56 编辑
真要圆满那得有个十年计划……你们也不想看到那种一个翻译一个风格还没校对的东西吧。然而真的十年后整出来了我回头去看第一年做的东西我又会觉得:艹这做的是什么玩意儿,推倒重来!所以与其几个追求完美的死宅在那边纠结几个语句死抱着东西不放手,还不如直接放弃了干脆。
只要不是某些太过不和谐传播广了会引来河蟹的东西,我对汉化推广基本还是持肯定态度的。不过这不等于我见到那种极渣的翻译也会一笑了之就是了。
士郎和依莉雅的哪段对话错多了?
ozaer
发表于 2010-2-22 14:01
翻译水平是汉化永远的痛
大H
发表于 2010-2-22 14:10
本帖最后由 大H 于 2010-2-22 14:11 编辑
真要圆满那得有个十年计划……你们也不想看到那种一个翻译一个风格还没校对的东西吧。然而真的十年后整出来了我回头去看第一年做的东西我又会觉得:艹这做的是什么玩意儿,推倒重来!所以与其几个追求完美的死宅在那 ...
幽远ghofar 发表于 2010-2-22 13:55 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
就是土狼白天去买菜然后在公园见到依莉亚的那段。
游戏放硬盘扔国内了,没法检查。。。。。。。。。
VIRIDIA
发表于 2010-2-22 14:50
你说的是这个吗http://bbs.sumisora.com/read.php?tid=208943
看到了这句话笑死了
楼主行行好
千万放家计一马
顺便说一句,我记得被广大人民捧为神作的沙耶括号汉化版也是这个人翻译的 ...
henryqxg 发表于 2010-2-22 11:42 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
233 何必再贴出来就放人家一马吧,我承认GOOGLE翻出来的我起码还能看懂
红美铃
发表于 2010-2-22 19:18
浴场那300+GAL有列表吧…
话说TM的ero部分不是挺可以嘛,三分之一什么的可以理解啊
vhf
发表于 2010-2-25 16:53
geniuswu
发表于 2010-2-25 16:57
玩GAL的在论坛上的战斗力就是不一样,直接战翻玩WOW、DNF的管理员,说起来神乐也是玩GAL的吧?
http://bbs.saraba1st.com/2b/thread-550846-1-1.html
vhf 发表于 2010-2-25 16:53 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
您别这样……
D神玩的不是GAL
分明就是寂寞
敏感字符
发表于 2010-2-25 17:14
我只知道现在会日语懂剧情深沉多才的玩家太多了,我的错觉么,好像我已经变成少数了,看着许多地方讨论,原来都是默认会日语的啊,我现在肯定已经划归网游玩家一类了
代号41
发表于 2010-2-25 18:16
GAL不应该去跟RPG比 应该去跟小说比
hello0607
发表于 2010-2-25 22:26
vhf
发表于 2010-2-25 23:32
Tochika
发表于 2010-2-25 23:36
因为我的电脑只跑得动GAL……
akino
发表于 2010-2-25 23:57
我每次下定决心开着翻译软件准备认真打完一个日文GAL的时候,耐心总是伴随着生词的增加而减少……
到现在为止完成度最高的日文GAL是blanknote的那个叫ひまわり的同人游戏……