为什么相同的动画,繁体版的下载量比简体版大得多?
过去也没注意到这点,但自从有个很积极的字幕组每次连续发简体和繁体字幕版动画我就发现区别了。同一个动画,同一个字幕组,甚至简体版先出。但最终繁体字幕版动画下载量比简体版的多2-20倍左右。这也解释了我过去的一大疑问:“为什么不少大陆字幕组特别喜欢发繁体版”。因为大家都喜欢看
现在的新疑问又出来了,为什么大家那么喜欢看繁体字幕
按理说应该是简体字看的更顺眼,阅读速度也快点。作为字幕组来说,繁体字幕也就是转换下了事,很多繁体字中不存在的词语满天飞,翻译质量不存在任何区别。
或者说是港澳台地区的人在下载,也说不过去。因为现在动画BT站特别少,我们看动画的人数应该远多于港澳台地区。确实是个奇怪现象 至少我是选简体的 从来就没注意过看的字幕是简还是繁,反正都能看 字面上big5比gb看起来威武些 我不会刻意下简体或者繁体,繁体也不会影响阅读速度。 另外不觉得阅读速度有区别,一般都这样吧 把晚出的繁体当V2版了吧 本帖最后由 巴达兽 于 2010-2-19 20:22 编辑
MKV一律吧big5导出扔掉
还有,这标题的误导性,我怎么下载的地方都是简体比繁体多的多? 我个人觉得是因为繁体版后出所以下载量大。
毕竟很大一部分人比如我本来就不是新番出的当天就下,等我想起来去下载时候搜片同一集搜出来俩,自然顺手去下了新的。常看动画的是简体还是繁体应该早就视而不见了吧? 哪几个组会出繁体的?我就知道个HKG。。。 下繁体,因为HKG的字幕比较搞笑呗 刚跑极影看了看,同一个组的家教,完成数繁体是简体的4倍………… 因为楼主你看错了 按你说在线网站也应该繁体的多啊,我怎么从来没看到过 不太注意简繁,不过GB比BIG5好 很明显的就是 动漫国。每次都会出简繁两种 去极影下的时候总是繁体下的比较多。。 可能是台版港版的漫画看习惯了吧 港澳同胞……海外侨胞…… 我个人觉得是因为繁体版后出所以下载量大。
毕竟很大一部分人比如我本来就不是新番出的当天就下,等我想起来去下载时候搜片同一集搜出来俩,自然顺手去下了新的。常看动画的是简体还是繁体应该早就视而不见了吧? ...
饭来张口 发表于 2010-2-19 20:20 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
你不是个人觉得 这个问题我也很早就发现了...我觉得还是因为港澳台的宅人比大陆的人多得多至少在下BT上..在线的就不清楚了.. 繁简倒无所谓,倒是制作组对繁体字不熟悉,简单粗暴用WORD之类的转了繁体之后满篇的别字…… 作为大陆人士表示看繁体字幕与简体字幕速度毫无区别
HKG的不知为什么我也爱下繁体版,也许是看到下的人比较多也许速度会比较快``` 学习繁体中文 至少轻小说都是大陆的从台湾邮购过来撕书扫图,然后出简繁TXT方便港台宅友。。 很明显的就是 动漫国。每次都会出简繁两种 去极影下的时候总是繁体下的比较多。。
starrysky 发表于 2010-2-19 20:39 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
动漫国都是先出繁体的自然是繁体的多
还有另外一个原因是内地的看简还是看繁的都无所谓而港台肯定只看繁的 这么算的话还是繁的有点优势些 这两者有啥区别么 我一直很纳闷自己为什么看繁体毫无障碍,学校里也没教过繁体吧? 我上小学之前由我爷爷教我写字
结果上了学,不少字还得重新学,我爷爷教我的是繁体。。。因为“鱼”我一直写四点底,被老师骂哭了两三次。 繁体看懂不难,毕竟和简体字联系很多,但是要写就斯巴达了 我甚至不会注意我看见的是繁体还是简体.... 对大陆来说是个人就简繁一样
不过的确也注意过繁体下的人多 都一样吧
那个先出下哪个 繁体还用教? 繁体认识没有任何障碍不过数数自己会写的繁体字也就那么几个 另外没觉得简繁影响阅读速度 很有趣的问题,一直没有想明白。
我是小时候读繁体版三国什么的,所以对繁体没有什么障碍——但写起来还是不行——所以繁简什么的抓住哪个看哪个…… 繁体看着容易,要写就真的Orz了 繁体阅读毫无问题,只要文字不是竖排版就OK DMG的东西,繁体完成数比简体多不是一星半点。我完全不介意简繁,考虑到速度,就去下繁体版了(虽然其实新番BT的速度都不会慢)繁体版的完成数里应该有不少是像我这种吧。