佐野俊英 发表于 2010-2-6 23:05 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif 嘛
MGS的配音是各有各的好处
E文比较符合剧情和世界观 临场感比较高
J文则完全是看大冢叔的表现了
大冢叔最高
我是日文英文各玩一次的啦
倒是搞基行者的话 感觉美版没多大意义啊
日版宣传重心都放了在CV上 我倒觉得MGS这种典型的日式剧情,还是日语更好些 哦
对了
美版好在难度高吧 大冢明夫高。
DAVID就不高?
那句WHY ME太神了 生化和DMC 魔女都没日配吧。。。。。
TLR我觉得DAVI的英配比小野大腐更好 要不是大冢明夫,我才懒得去买日版MGS4。 生化、DMC、魔女一开始就没有日配,一段时间下来也就习惯了
但MGS最早玩一代就是日配,而且MGS比上面那啥日式多了 我是1,2,3,4都玩的英文,觉得没有任何违和感
然后看了PW的PV, 那句\"アウターヘブンへ\"把我雷得... E文...
我只能说你们回忆美化了
E文的1代
甚至孪蛇
基本就是没啥感情的配音 生化和DMC 魔女都没日配吧。。。。。
TLR我觉得DAVI的英配比小野大腐更好
sin360 发表于 2010-2-6 23:48 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
婊子社所有游戏全一个配音那是为了省钱,结果这臭毛病被白金工作室学去了
罗武者算例外,毕竟战国类游戏说鸟语没的玩 E文...
我只能说你们回忆美化了
E文的1代
甚至孪蛇
基本就是没啥感情的配音
blazeknife 发表于 2010-2-7 00:15 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
IT’S SNAKE这么经典一句E文震撼了多少MGSER啊,对于MGS系列来说没必要过分拔高日配,MGS说到底还是用E文感动了众多世界各地的玩家
IT’S SNAKE这么经典一句E文震撼了多少MGSER啊,对于MGS系列来说没必要过分拔高日配,MGS说到底还是用E文感动了众多世界各地的玩家
sin360 发表于 2010-2-7 00:18 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
+1 本帖最后由 blazeknife 于 2010-2-7 00:25 编辑
IT’S SNAKE这么经典一句E文震撼了多少MGSER啊,对于MGS系列来说没必要过分拔高日配,MGS说到底还是用E文感动了众多世界各地的玩家
sin360 发表于 2010-2-7 00:18 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
所以我才说各有特色
E文是临场感
J文完全就是大冢叔的个人专场.....
J文是用大冢叔的演技去盖住违和感
E文是用E文环境盖住了配音的一般
到头来 其实就是不分高下了 现在的情况是,MGS的英配一出,日配在国内就难寻了 银河万丈>大冢明夫 银河万丈>大冢明夫
酒多是我爹 发表于 2010-2-7 00:29 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
我又记起这个了...
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7854626
银河万丈你太搞笑了
IT’S SNAKE这么经典一句E文震撼了多少MGSER啊,对于MGS系列来说没必要过分拔高日配,MGS说到底还是用E文感动了众多世界各地的玩家
sin360 发表于 2010-2-7 00:18 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
+65535
玩游戏从来不看哪国制作的,什么故事背景就配相应的语言,这样没违和感 为啥要出俩版本
有最高出一个就可以了
说老实话日版的配音水平高点,毕竟是日本写的东西,翻译以后更搭调但是也许会变味
大冢爷都从业多少年了,而且又亲切,听得懂日语的玩日版也不错啊 本帖最后由 shaoliang 于 2010-2-7 02:48 编辑
DMC里说日语很别扭。。
sin360 发表于 2010-2-6 23:28 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
鬼泣如果真有日配版
但丁:森川智之
翠西:田中敦子
蕾迪:折笠富美子
那真得来三份了~
英配好是一方面,往往日式的CV加成更高~ 前面的不说,老蛇还是大卫海特高一筹,大冢还是一副大叔嗓音跟不上时代了
页:
[1]
2