aypaypayp
发表于 2009-12-12 19:33
superkidx
发表于 2009-12-12 19:43
sk86
发表于 2009-12-12 19:45
lllzzzyyy17
发表于 2009-12-12 19:47
本帖最后由 lllzzzyyy17 于 2009-12-12 19:48 编辑
对我而言Z唯一的亮点就是有几个漂亮的御姐,其他毫无吸引力,乱七八糟的台词剧情一塌糊涂,哪里是在演戏,分明就是几个角色在背台词演话剧。
熊猫阿黑
发表于 2009-12-12 19:47
画面
Z的OP对那个时侯的TV来说应该是惊艳吧。
homesickness
发表于 2009-12-12 19:53
对我而言Z唯一的亮点就是有几个漂亮的御姐,其他毫无吸引力,乱七八糟的台词剧情一塌糊涂,哪里是在演戏,分明就是几个角色在背台词演话剧。
lllzzzyyy17 发表于 2009-12-12 19:47 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
演话剧的分明是W
superkidx
发表于 2009-12-12 19:55
熊猫阿黑
发表于 2009-12-12 19:56
稍微回忆一下
高达系的画面似乎几乎都是当时的顶级水准吧。
反例?种命万能。
浅井清己
发表于 2009-12-12 19:58
仙人掌花开了
魂狩?月
发表于 2009-12-12 19:59
这楼里的言论真可笑
也罢,人对自己不理解的东西从来都是爱大放厥词的,可惜事实改变不了,光头是个天才,而Z也是独属于那个时代再不可能有人做出来的东西(要再做也只能由光头来做)。不愿意看中文评论,那就多去看看外文评论,看看事实是怎么样才评价
以为踩掉经典就能成就自己的独一无二了?做人能不能不要这么中二
lllzzzyyy17
发表于 2009-12-12 20:00
本帖最后由 lllzzzyyy17 于 2009-12-12 20:02 编辑
演话剧的分明是W
homesickness 发表于 2009-12-12 19:53 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
W是一群疯子演舞台剧,从台词到人物行为逻辑我都弄不懂;Z好歹强一点,里面人物的行为逻辑起码大体上还和正常人无异(除了那个满脑子就是要找真男人的尼哥外),就是台词电波了点。
sk86
发表于 2009-12-12 20:01
hadlar
发表于 2009-12-12 20:04
关于尼歌的分析太多了,光是S1就为这女人争了不知好几贴了
魂狩?月
发表于 2009-12-12 20:04
妮歌是个比任何女人都像女人的女人啊
太真实了,所以不喜欢她很正常
goldensaint
发表于 2009-12-12 20:05
Z字幕好像就那一个
我觉得那时候的配音和台词语句 和现在的有很大的不同
superkidx 发表于 2009-12-12 15:29 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
下过水木清华高达版的字幕没有?翻译比流传最广那套好得多
冷秋魂
发表于 2009-12-12 20:09
很同情妮歌。她看上的要不是夏亚结果可能会好很多。
superkidx
发表于 2009-12-12 20:12
homesickness
发表于 2009-12-12 20:19
这个在40话的时候是她解释给艾玛听的 但在剧情中根本没有把角色的这种情绪或痛苦或孤独表现出来
为什么是译作“尼歌”?
superkidx 发表于 2009-12-12 20:12 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
HK译
sk86
发表于 2009-12-12 20:21
ws4222
发表于 2009-12-12 20:24
Z里面刻畫的女人都太真實了...尼歌...艾瑪...還有卡繆和換機王的被拘女人們...
Z劇場版里艾瑪的最后一幕好濕
诶哟卧草
发表于 2009-12-12 20:26
本帖最后由 诶哟卧草 于 2009-12-12 20:30 编辑
下过水木清华高达版的字幕没有?翻译比流传最广那套好得多
goldensaint 发表于 2009-12-12 20:05 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
做BDrip的时候用过那套,的确是有爱之人做出来的
字幕
Z里面刻畫的女人都太真實了...尼歌...艾瑪...還有卡繆和換機王的被拘女人們...
Z劇場版里艾瑪的最后一幕好濕
ws4222 发表于 2009-12-12 20:24 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
之前听说Z剧场版改结局时,非常希望把艾玛和汉肯这段也改成happy ending ...可惜还是和原作一样
shining0083
发表于 2009-12-12 20:31
这个在40话的时候是她解释给艾玛听的 但在剧情中根本没有把角色的这种情绪或痛苦或孤独表现出来
为什么是译作“尼歌”?
superkidx 发表于 2009-12-12 20:12 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
这样的对白不多,很多时候是通过一两个表情表达的
有一幕是蕾柯亚少尉受伤了,在医务室里期待能有人(鸭子)来看自己,虽然没有半句对白或心理独白,但表情的变化明显能看得出
superkidx
发表于 2009-12-12 20:33
王留美
发表于 2009-12-12 20:42
超越80年代的机体设定尤其是划时代的主角机体贼他(误?)。
88gundam 发表于 2009-12-12 16:45 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
真口古月
Macross和TF的位置摆在哪里?
王留美
发表于 2009-12-12 20:47
喜欢Z的人都有病
by 富野由悠季
Amuro-Ray
发表于 2009-12-12 21:06
这样的对白不多,很多时候是通过一两个表情表达的
有一幕是蕾柯亚少尉受伤了,在医务室里期待能有人(鸭子)来看自己,虽然没有半句对白或心理独白,但表情的变化明显能看得出 ...
shining0083 发表于 2009-12-12 20:31 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
因为这样就投敌甚至干出灌毒气的事情的女人,和鸭子倒是绝配
03e7
发表于 2009-12-12 21:12
佳寇
发表于 2009-12-12 21:41
我有病
kazz
发表于 2009-12-12 21:43
我觉得已经没有跟LZ继续讨论下去的必要了
Macro 发表于 2009-12-12 14:14 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
+65535
stevenzero
发表于 2009-12-12 21:56
奥古确实有很深的月面背景,支持纽迪赛斯的埃尔斯市在月球是异类
巴尔干炮
发表于 2009-12-12 22:12
tgw18097
发表于 2009-12-12 22:31
这个在40话的时候是她解释给艾玛听的 但在剧情中根本没有把角色的这种情绪或痛苦或孤独表现出来
为什么是译作“尼歌”?
superkidx 发表于 2009-12-12 20:12 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
我觉得你要不就是根本不会看片,要不就是很不懂人心的变化
不然别人都能看出来的不知道为什么你就看不出来
superkidx
发表于 2009-12-12 22:49
真壁一骑
发表于 2009-12-12 22:56
看完动画我去补了小说,觉得煤油对每个女人的感情都很丰富。
不过,他和凤到底互相吸引在哪里?只是NT之间的联系么?
巴尔干炮
发表于 2009-12-12 23:21
光头的片子如果没有很好的理解能力、观察能力和足够的人文知识的话,看不懂是很正常的
就叙事来说,光头的风格属于典型的后知后觉,看一遍很多信息往往意识不到
举个例子,TA里罗兰女装参加舞会那段,格威最先邀请的是罗兰而不是身为女性的姬艾尔,姬艾尔在旁边看了一眼格威然后什么也没说.如果事先不知道格威的\"秘密\"的话,你显然看不出这段画面要表现什么,但如果你看完TA后再倒过头来看这段,你肯定能明白这段要表现什么,这种不给提示的方式也是古典派的典型风格
总之,看光头的片子一定要摆脱对于解说台词的依赖,不然的话十有八九会看的稀里糊涂
HellMaster
发表于 2009-12-12 23:22
基连在野望里对AEUG的评价很中肯,就是四个字:企业私兵。
用现在的流行语,就是PMC。
夏亚就是萨希斯......
シロー
发表于 2009-12-12 23:45
萨西斯只有当佣兵的能力,领导力和人格魅力(大概)鸭子甩他三条街。
seal13
发表于 2009-12-13 00:03
人格魅力还说的过去,领导力嘛
superkidx
发表于 2009-12-13 00:04
巴尔干炮
发表于 2009-12-13 00:09
那不是废话,那些看似废话的对话中往往隐藏着重要的信息,但因为光头不给提示,所以能不能看出来就纯看观众的造化了.....
页:
1
2
3
[4]
5
6
7
8
9
10
11