最低限也不能比法老空再少了 只看原版的 和楼主一样,但仅限掌机 现在玩机战都是尽量玩汉化的,毕竟有些游戏是剧情亮点 英语日语都还成,所以没这方面问题 日式RPG如果战斗爽的话就无视语言先玩一遍再说,出了汉化再补完剧情,英语类的一般不玩RPG,枪车类游戏终于原版,不喜欢汉化版。。。 本人深然之 以前不懂剧情的重要性。只要系统。画面好就能玩下去,像谁XX00了谁。那个女主是破鞋. 最终BOSS是不是男猪基友跟本不关心。 有漢化玩漢化,沒漢化靠語音,沒語音唯棄之
77is77 发表于 2009-10-21 21:30 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif 从前能照着功略打日文rpg,甚至avg.
现在不可能了。 从来不玩汗化游戏,再好的翻译也会有表达不出原文意境句子 语言不通看不懂剧情却坚持玩原版,这是多么神奇的优越感啊... 除非是格斗,足球之类的,才玩不汉化的 小时候玩ff、dq之类的游戏,全屏没一个汉字也照玩不误,到ps、ss时代凭着粗略认识的一些片假名和夹杂的汉字,绝大部分游戏也能玩下去,但是现在,老的模拟器游戏也好,新出游戏也好,除非汉化的,否则素质再高也提不 ...
兰陵笑笑生 发表于 2009-10-21 19:54 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
日文水平太差了你怪谁 英语没问题!日文的话,RPG首先无视!SLG的话倒是可以先玩!圣女贞德就是玩的原滋原味的日文版,剧情基本都是猜的!动作类的话,什么都可以玩! 以前不懂日文的时候照玩GAL
现在懂日文了再也不玩GAL了 日文的话,熟悉的系列作或者是能够吸引我的文字类AVG是不会玩汉化的,足够吸引力的话甚至会在玩穿之后再去帮忙翻译
不熟悉的作品肯定得翻翻看是否有过得去质量的汉化,大型的英文游戏一般都会先尝试汉化版,不然老得查查单词才能吃透……
好吧实际上我的日语和英语都很烂就是了,只能到玩游戏没问题的水准……
其实各位有玩汉化游戏的功夫,不如节省一点出来学一下外语吧。日语考到一级的这一年里,我渐渐地发现,以前因为语言而被自己忽略的好游戏、好段子实在太多了。 有汉化必玩汉化,无汉化美式游戏玩美版日式游戏玩日版,新游戏一般玩首发 只有工口游戏我很想玩汉化的 只要求看得懂菜单就行,管他是啥语言 RPG不汉化绝对不玩....想起以前玩DQ4的时候..真有爱 有汉化玩的慢,没汉化玩的快 这贴你跟懂日语的人说就是鸡同鸭讲
其实现在对我来说汉化的游戏都玩不完了
可是我还在玩老日文游戏 一直以来日文RPG都不玩,看不懂,最多有时在朋友家看下或玩几段
英文的也不玩,看着累,当然大菠萝之类的基本无视剧情的游戏除外
其他类型游戏就无所谓了,即使是文字量比较多的SLG,AVG之类也能玩玩,GAL除外 先不管翻的怎么样是不是技术的bus的中文专业8级,等汉化出来游戏我早通8遍了 开玩笑,现在大家都这么忙
不是中文游戏谁有功夫碰 和lz一样
不过有时还是宁愿硬着头皮吃生肉,例如dq9… 因为游戏太多了玩不过来…………汉化是个很好的过滤器
日文水平太差了你怪谁
大H 发表于 2009-10-21 22:39 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
LZ只是感叹自己心态的变化而已。。你咋理解的 本帖最后由 大H 于 2009-10-22 02:19 编辑
LZ只是感叹自己心态的变化而已。。你咋理解的
HEERO.W 发表于 2009-10-22 01:08 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
他如果看日文剧情一眼扫过去就像中文小说一样意思自然浮现于脑中,应该也没有这种感慨了
要想使“夹生饭”变成熟饭,首先自己的火候得要够
小时候(蒙剧情)-》现在(想了解剧情但是看日文觉得别扭)-》以后(日文看起来就像中文,开始享受剧情)
LZ可能处于中间阶段,所以加油学习挺过去就好了,更美好的世界在前面 有空自己去汉化几个游戏吧,对日语提升很有好处……唔,个人意见
页:
[1]
2