关于CANAAN飞机上那段......
刚才我去对比了几个字幕组的,发觉关于COPLAYBAR有不同的翻译.一种是说"COSPLAYBAR是中国四千年流传的秘技"而一种是说"COPLAYBAR',中国四千前流传的秘技."
我反复听了多次,发觉在"BAR"后面好像没有HA音................
麻烦懂日文的人听下是哪种.............. 没有HA音,是COSPLAYBAR
联系后面的台词来看,前后两句应该是没关系的,纯粹是八卦新闻 コスプレバー。中国四千年の秘儀に、ニハオ極楽浄土。怪奇!一夜にて住民すべてが消えた村。
没有那个HA音 中国四千年の秘儀に、ニハオ極楽浄土 要是少一个ni就更容易断句了
其实群众很想看幽远大战这一部
页:
[1]