雨宮優子 发表于 2009-7-1 20:19

说起字幕的下限,我又想到了这个东西

http://photo15.yupoo.com/20071212/130055_488720421_xzsukrdx.jpg


http://photo14.yupoo.com/20071212/130055_1899914510_ctibwswl.jpg


http://photo15.yupoo.com/20071212/130056_1311082019_sjafevuy.jpg


http://photo15.yupoo.com/20071212/130056_852619115_xozjayls.jpg



http://photo15.yupoo.com/20071212/130057_2054536580_vjuulkbq.jpg



http://photo14.yupoo.com/20071212/130058_639056543_rqfpqudc.jpg



http://photo15.yupoo.com/20071212/130058_1340299627_antjutyu.jpg



http://photo15.yupoo.com/20071212/130059_238723388_syxseteh.jpg



http://photo15.yupoo.com/20071212/130059_375492740_otvdrojc.jpg



http://photo14.yupoo.com/20071212/130100_906548917_sdnsiaaa.jpg



http://photo14.yupoo.com/20071212/130100_316983126_nsqasmxv.jpg



http://photo15.yupoo.com/20071212/130101_409233918_egkpdlqq.jpg



http://photo14.yupoo.com/20071212/130102_291117063_oocudcgh.jpg



http://photo14.yupoo.com/20071212/130102_1624240807_geyqrtcr.jpg



http://photo15.yupoo.com/20071212/130103_704122020_tpnhnxye.jpg



http://photo15.yupoo.com/20071212/130103_1267990383_wragasul.jpg



http://photo15.yupoo.com/20071212/130104_1931142151_gybtieit.jpg



http://photo15.yupoo.com/20071212/130104_201439072_udzjmubl.jpg



http://photo15.yupoo.com/20071212/130105_1867640355_uawjrtxe.jpg



http://photo15.yupoo.com/20071212/130105_1017266909_wqhygwxs.jpg



http://photo14.yupoo.com/20071212/131709_1989420851_tnhtnhpv.jpg



http://photo14.yupoo.com/20071212/131710_1849970425_zltzqhkn.jpg



http://photo14.yupoo.com/20071212/131710_1264278472_sydrsxsz.jpg

雨宮優子 发表于 2009-7-1 20:20

lllzzzyyy17 发表于 2009-7-1 20:21

这明明是上限

saverok 发表于 2009-7-1 20:21

ajkkdcry 发表于 2009-7-1 20:24

見鬼,這什麽字幕。。

PENTAX-DA 发表于 2009-7-1 20:29

小华 发表于 2009-7-1 20:29

这明明是上限!

07579394 发表于 2009-7-1 20:32

天、天鹰战士!

goldensaint 发表于 2009-7-1 20:33

能比这个低么
http://tieba.baidu.com/f?kz=548189053

F.INZAGHI 发表于 2009-7-1 20:38

真嗣:ayanami,你为什么会驾驶eva?

rei:靠关系



这是我见过的最神的翻译,绝对的上限

雨宮優子 发表于 2009-7-1 20:41

我只截了精华

可鲁 发表于 2009-7-1 20:57

空中杀手携风之谷发来贺电

飘飘魔法 发表于 2009-7-1 21:01

绿箭!又见绿箭!

甲斐雪乃 发表于 2009-7-1 21:10

空中杀手明显更胜一筹

arisewing 发表于 2009-7-1 21:25

http://bbs.aptx.cn/thread-192327-1-1.html

雷人的囧谱

空夕 发表于 2009-7-1 21:35

空中杀手那字幕简直是脑内补完的东西啊...

DrizztVII 发表于 2009-7-1 21:45

EVA单行第7卷

加持:你怎么了
美里:从刚刚开始,就一股尿意涌上心头……

这是我见过的最神的翻译,绝对的上限

黒桐幹也 发表于 2009-7-1 21:52

穴醬,快pm我ftp上傳帳號,群裡有人要東西.

finallyeva 发表于 2009-7-1 22:01

eric007007 发表于 2009-7-1 22:06

字幕的下限不是“友達”么。。。。。。

DataLore 发表于 2009-7-1 22:17

I\'m supposed to be on a meditative retreat.
YDY: 我本该静修冥想的
SGer: 我想我应该进行一下深思熟虑的撤退

Guard change happens now.
YDY: 卫兵正在换班
SGer: 猥琐的事情就要发生了

The situation cannot be delayed.
YDY: 情况紧急, 不能耽误
SGer:(议员在讲点什么)

Senator Filo has called a meeting in the lobby
before we vote on the Enhanced Privacy Invasion Bill.
YDY: 菲洛议员召集我们在议会大厅内开会, 讨论即将投票表决的\"加强隐私侵犯议案\"
SGer: 菲罗参议员在我们?? 之前在大厅里召开一个会议

Not so impressive without your lightsaber, are you, Jedi?
YDY: 没有光剑就嚣张不起来了, 对么, 绝地?
SGer: 你的光剑很不错你还是个绝地么?

Why couldn\'t they do this at night when it\'s cooler?
YDY: 为什么就不能在夜里凉快点的时候来接我?
SGer: 天哪 这真是酷

he looks so unhappy.
YDY: 他看起来真不开心
SGer: 他看起来好囧啊

Now get me as far away from Coruscant as possible, now!
YDY: 送我离开科洛桑, 越远越好, 快!
SGer: 现在别想把我从科洛桑赶走了

I don\'t want to go to the Senate!
YDY: 我不要去议会!
SGer:(外星语)

It doesn\'t look like prison had too adverse an effect on you.
YDY: 看来监狱没对你造成多大的伤害
SGer: 让那些在监狱里的参议员们作为冒犯你的代价吧

Ziro the Hutt
YDY: 赫特人齐罗
SGer: 赫特人基佬


I\'m afraid a seize could drag on indefinitely.
YDY: 我担心, 不知要拖延多久才能夺取首都了
SGer: 我想围攻城市总能拿下来的

His fight against the droids has made him a symbol of freedom for the people.
YDY: 他坚持抗击机器人, 是人民心中自由的象征
SGer: 让他们和机器人作战 解放他们的人民

Wonder who put up these gravestones.
YDY: 我在想是谁安放了这些墓碑
SGer: 是谁推倒了这些墓碑

Target every Twi\'lek village in range,
YDY: 目标是航程内的每个提列克村庄
SGer: 瞄准射程内所有的提列克村落

The droids have begun a firebombing campaign.
YDY: 机器人发动了一轮燃烧弹轰炸
SGer: 机器人对我们进行轰炸...
(拜托,人家轰的是平民,根本没管克隆军)

Our people have survived with only me.
YDY: 只有我和我们的人民同甘共苦
SGer: 我们的人民只有男性活了下来

Then meet me at the capitol.
YDY: 然后我们在首都会合
SGer: 在营地与我会合

We will all perish for the glory of the Separatist Alliance.
YDY: 我们都会为分离主义同盟的荣耀而献出生命
SGer: 我们都将在分离主义者的华丽轰炸中灰飞烟灭

- That was close, Master.
- Isn\'t it always, Snips?
YDY:
- 真够险的, 师父
- 不一直是这样吗, 小鬼头?
SGer:
- 这一炮真巧 师父
- 我的炮不是一直打得很好吗 小丫头


Come on, you whiners. Let\'s get dirty!
YDY: 来吧, 牢骚鬼们, 玩点狠的!
SGer: 来啊 你们这些呀咩跌 我们来点猥琐的

Don\'t worry about me, skipper.
YDY: 甭担心我, 队长
SGer: 别担心我 小丫头

Close up the hangar doors.
YDY: 关闭机库舱门
SGer: 停机坪管理员

so when Master Obi-Wan arrive, he could get through.
YDY: 好让欧比万大师到达时能畅通无阻
SGer: 如果欧比万大师是对的 我们应该能冲破

But if Skywalker\'s record indicates anything,
YDY: 但如果天行者的记录所言不虚
SGer: 天行者的撤退暗示了一些事情

And there\'s still General Skywalker to find in all that mess.
YDY: 而我们还要在混乱中把天行者将军给找回来
SGer: 只有天行者将军能对付这一团乱麻

The odds are very much against us.
YDY: 形势对我们非常不利
SGer: 他们实在是太多了

I won\'t even ask where the rest of Anakin\'s fleet is,
YDY: 我才不会问阿纳金其余的战舰在哪儿
SGer: 我还想问阿纳金的舰队哪里去了呢


SGer字幕,一张图胜过千言万语:
http://img216.imageshack.us/img216/5231/sger20.jpg

sjtu 发表于 2009-7-1 22:24

真嗣:ayanami,你为什么会驾驶eva?

rei:靠关系



这是我见过的最神的翻译,绝对的上限
F.INZAGHI 发表于 2009-7-1 20:38 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

这种?
http://i290.photobucket.com/albums/ll273/sjtu/wsmyr.jpg

jflzwb 发表于 2009-7-1 22:31

本帖最后由 jflzwb 于 2009-7-1 23:06 编辑

噗,當初就錯過了這神字幕,求下載~
http://image155.poco.cn/mypoco/myphoto/20090701/23/5311155020090701231408036.jpg

F.INZAGHI 发表于 2009-7-1 22:36

22# sjtu


我靠,光荣传统被继承发扬了……

linkin9999 发表于 2009-7-1 22:37

殺手 那是藝術的再創造

wahhaw 发表于 2009-7-1 22:43

22楼交大的?

Rockzero 发表于 2009-7-1 23:27

共同刷新下限

karma 发表于 2009-7-1 23:32

21楼太好玩了
求原帖

黒桐幹也 发表于 2009-7-1 23:59

你們不能這樣對我的女朋友.

冰煌浪漫 发表于 2009-7-2 03:22

vincentyun 发表于 2009-7-2 10:19

强贴留名...
马克...

cursedflame 发表于 2009-7-2 12:40



这种?
http://i290.photobucket.com/albums/ll273/sjtu/wsmyr.jpg
sjtu 发表于 2009-7-1 22:24 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
求种或关键字

wolfsoft 发表于 2009-7-2 12:48

说老实话,\"凭关系\"也好\"上面有人\"也罢,那也是得对剧情有入木三分的理解才译得出来啊

兔吊木糸色 发表于 2009-7-2 13:01


大姐凭关系什么的,是彻彻底底的恶搞吧,只要抱着好笑的心态去看就好了- -

至于空境那个,翻译组明显没补习好原作啊...

rockxxxlee 发表于 2009-7-2 13:16

垄...垄机螺丝枪...
冰煌浪漫 发表于 2009-7-2 03:22 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
2333333333333

看帖用 发表于 2009-7-2 13:33

娜乌西卡 发表于 2009-7-2 13:39

http://blog.xuite.net/rookierookie/moe/8028897

LuXFerre 发表于 2009-7-2 14:43

真嗣:ayanami,你为什么会驾驶eva?

rei:靠关系



这是我见过的最神的翻译,绝对的上限
F.INZAGHI 发表于 2009-7-1 20:38 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
把“絆”翻译成关系不是没错么,而且这绝对是对剧情理解入木三分的恶搞啊
另外21楼亮点了,强力马克

F.INZAGHI 发表于 2009-7-2 15:14

38# LuXFerre


所以说是上限啊

rms117 发表于 2009-7-2 15:28

页: [1] 2
查看完整版本: 说起字幕的下限,我又想到了这个东西