a4840639,我记得从前谁给我说过,关键是英配不会装嫩。当然也像念台词一样的英配。
我也不知道为何我下的这个版本有这个怪问题。
sin.yugi,还好吧。。。
终极答案42,我只听过PS2版的《攻壳机动队》,不知道是否是同一拨人,游戏里的配音非常到位。
rcat,喷了,这是故意的。
寂静狼,凉宫春日英配确实有点难以想象。
RX-78-8,有机会我要找来听听。
八口,你去玩PS2版的《攻壳机动队》,绝对感觉不一样。
lhawp,言之有理。
vhf,对,基本有美版我就只玩美版,日版的我看不懂。
日本八十年代的也不错的,比如《橙路》。
magictree,是英配配的好吧。
日向秋,撕内裤一口日文,怪成马了。
chenyedgg,甚好甚强巨。
平心而论,我没看过EVA,自然不存在对日文版先入为主的偏好,不过听到英文版葛城美里的声音,也不禁喷了。
T教神民,确实难以想象。
雪天使,有些还是可以接受的。
astro,没看过钢炼,总是很讨厌小豆丁一样的主角。
英配的想配那种所谓萌音都比较困难。
zbyyx,哦,我没听过日版,只是单纯的觉得英文版的很好。
Sunred,不喜欢看美国动画,除了小时候看的变形金刚。
stevenzero,敢打?
蟹沢きぬ,视频打开失败,我换个时间再试试。
浮云的萌海,我打算看日片找英配找找感觉。
両儀織,其实我只看过一个英配的日本片子,就是这个什么什么彼端,其实只看了开头,我觉得这英配也还行。
ericthered,这个片子我没看过,在考虑要不要找来看看。
D-JoeII,我在想欧美是否没有专业的给动画配音的配音演员啊?
hu14,这个...
哈雅,这么多人都说这个好,我改天找个英配的来看看。
asdfg,对,就像以前谁说过的那样,欧美的不会装嫩。
lyjtlyy,我都没看过英配版,将来找来看。
hyeva002,还是有不少配的好的。
狼=0=吼,我查了一下,这人的片子我居然一个都没看过。 都喜欢
顺道求日语吹替的美国大片~ 我就不信你们看攻壳TV都是捧米版
当然我承认那个米版塔琪克玛绝赞 如果是比较美式风格的游戏如寂静岭、BH、MGS之类会觉得英配比较好,但日式幻想类的觉得英配很违和,不过FF10的英配不错。至于日本动画的话还是接受不了英配
[ 本帖最后由 mylionheart 于 2009-6-9 10:47 编辑 ] Archlich,我看新海诚那个什么什么的彼端,感觉还行,能接受。
兎さ美,日语版的美国大片,那不怪成马了。
cyberalogo,TVB是中文的吗?
mylionheart,如果日本色彩淡一些的动画,英配也没什么。 原帖由 日向秋 于 2009-6-7 09:15 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
+255,还有就是MGS,基本上就是最先玩的日版的青大冢,先玩美版的青大卫
先玩得美版,然而我是大冢青
这个都总结过好些次了
大卫的声音配一代的确很合适
但234他就越来越不合适了
其实对恋声癖来说,声线里那种萌点,不是其他人靠演技能弥补的
所以有钉宫病这种东西的存在,英配就已经败了
页:
1
[2]